Пока мы везем его в ближайшее отделение неотложной помощи, он не выражает ни капли беспокойства по поводу взломанных дверей. Может быть, он не видит связи между их нынешним состоянием и своими действиями. Я вчуже ощущаю легкое раздражение, но за кого? Я не знаю. За его соседей? За хозяина дома? За друга, который беспокоился и звонил по телефону? Службу здравоохранения Великобритании? Ее безликих спонсоров — налогоплательщиков?
Лично меня ввели в заблуждение моя собственная нетерпеливость и простой драматургический прием. Сегодня мне не удастся вычеркнуть из списка ничего настолько волнительного, как остановка сердца; придется ждать другого момента, чтобы забить первый гол.
По возвращении в машину мой напарник протягивает мне чашку чаю. Понятия не имею, где он умудрился ее раздобыть в это время суток. На чай у нас есть шесть минут, затем пора нажимать зеленую кнопку.
— Ты не против, если мы возьмем еще один вызов?
— Я готов, если ты тоже. Но смену надо сдать вовремя.
Рабочий срывается в яму глубокой ночью
Я приезжаю посреди ночи, но на месте вызова царит суета. Машины паркуются, мигалки освещают все вокруг синими сполохами, ботинки со стальными вставками целеустремленно куда-то шагают. Люди в форме кивают друг другу, бритые головы обмениваются рублеными фразами. Приехали пара пожарных машин, несколько полицейских автомобилей и машин дорожной помощи, все выглядят страшно занятыми. Но настоящая скорая еще не подъехала, поэтому им остаются я и машина быстрого реагирования — как лист салата на барбекю.
На окрестных улицах тихо. Поздней ночью с воскресенья на понедельник весь разумный мир спрятан под пуховым одеялом. Там, где я остановился, нет никаких признаков несчастного случая. Скорую вызывали к человеку, упавшему с высоты, но на асфальте не видно распростертого тела, и никто не согнулся в три погибели и не держится за окровавленное лицо. В качестве пункта назначения указали адрес солярия, но кто пойдет загорать в час ночи? На самом деле по адресу, кажется, скупка. Неужели весь этот переполох из-за краденой
— Надо обойти дом и спуститься по лестнице. Помочь с инструментами?
— Спасибо. Это в подвале?
— Малость пониже. Какой у вас позывной?
Я называю позывной.
— У вас есть фонарик?
— Где-то был.
— Сил хватит?
— А что, это далеко?
— Там целый муравейник. Идите за мной. И смотрите под ноги.
Я беру с собой все, что мне может понадобиться, и иду за полицейским по неосвещенному проходу между зданиями. Мимо контейнеров для промышленных отходов, через высокие металлические ворота с колючей проволокой сверху, в маленький технический дворик и в незаметную дверь. Мы на верхней площадке металлической винтовой лестницы, уходящей вниз, в темноту. Внизу вспыхивают отблески фонариков: перед нами спускается кто-то еще.
— Что это за место?
— Кто его знает?
Мы спускаемся вслед за людьми вниз, все вниз, все по кругу, аккуратно ставя ноги. Ступени из металлической решетки гулко звенят под нашими ботинками. Я прохожу как минимум пять этажей, прежде чем достигнуть дна, и вхожу в какой-то индустриальный лабиринт. Воздух здесь, внизу, теплый, скверно пахнет и на вкус отдает сажей, как будто я попал в шахту XIX века. Я вижу тоннели за запертыми воротами, гигантские трубы и кабели, ступени, уводящие во всевозможных направлениях. А на стенах — толстый темный налет пыли. Я попал на экскурсию по подземному царству и не знаю маршрут.
Я иду дальше по проходу, и тут внезапно одна из стен исчезает. Передо мной открывается гигантская пещера. Зал простирается вниз, вверх и в обе стороны. Он выглядит, как пространство за сценой подземного театра; скорее всего, это неиспользуемый промышленный склад, оставшийся с прошлых лет. Здесь слишком темно, потолка и стен не видно, но в тусклом свете пары фонарей я различаю башню из лесов. За башней несколько фонариков светят в углубление в полу.
— Похоже, наш пациент там?
— Судя по всему, да.
Пол зала усыпан строительным мусором и щебнем. Чтобы попасть туда, надо спуститься по деревянной стремянке, прислоненной к порогу, на котором я стою. Я спускаю оборудование, затем спускаюсь сам и робко подхожу к отверстию в полу.
У края отверстия я вижу, зачем приехал.
Глубину отверстия не определить, потому что оно забито разномастным строительным мусором: балки и штыри, торчащие под хаотичными углами, литые стальные заготовки, сломанные, заржавевшие обломки гофрированного металла. А на вершине этой кучи, на глубине около метра, будто в гнезде, на спине лежит мужчина в рабочем комбинезоне и футболке.
Он в сознании, дышит и, судя по всему, ни на что не напоролся. Но он точно травмирован, хотя мы и не знаем как. На первый взгляд это крепкий мужчина, который стоически переносит боль, не издав ни звука. Его сослуживцы суетятся вокруг: расчищают подступы, держат фонари и стараются помочь. Не так должна была закончиться их смена.
— Вы видели, что произошло?
— Он только что был на платформе, и тут я услышал грохот.
— Он лежит, как упал?
— Да, мы его не трогали.
— Все правильно сделали. Как его зовут?
— Гэри.