Читаем Вы станете моей смертью полностью

Глава 13

Айви

По дороге обратно в Карлтон я чувствую, что у меня в голове полный бардак. Моя практичная сторона напоминает, что есть проблемы поважнее, чем гадать, были ли «Сахарные детки» от Матео дружеской шуткой или это нечто большее. Мне двенадцатилетней вообще все равно – она визжит от счастья, сыпля смайликами с сердечками. Однако мой разум заглушает остальные голоса, продолжая повторять одно и то же.

Ты должна ему рассказать.

Я думала об этом и раньше, еще до сегодняшнего кошмара. Я на нервах с того самого момента, как вернулась из Шотландии и осознала эффект домино от того, что я сделала в июне прошлого года. Я пыталась хоть как-то компенсировать ущерб. Пока мы с Матео несколько лет держались на расстоянии, не общаясь, я считала, что этого достаточно. Но теперь-то я понимаю, что просто-напросто струсила: выдумала удобную для себя отговорку, чтобы не делать того, что казалось мне до невозможности сложным.

Меня охватывает стыд. Весь день я осуждала Кэла, смакуя тот факт, что его отношения с мисс Джемисон – это определенно ошибка. И только сейчас мне в голову приходит мысль, что сосредоточиться на неправильном поведении мисс Джемисон – отличный способ забыть о собственном.

У меня даже нет сил насладиться «Сахарными детками». Я ем, только чтобы Матео не подумал, что я ему не благодарна; на вкус они словно картонные.

– Ваши родители уже звонили? – спрашивает Кэл, выруливая на трассу до Карлтона. Сейчас только полвторого, так что мы вряд ли попадем в пробку по дороге домой.

– Мои в самолете, – напоминаю ему я. Еще четыре часа. Этого более чем достаточно, чтобы пресечь слухи, которые распускают обо мне в школе. Особенно если Чарли расскажет нам о какой-то связи между мисс Джемисон и Бони – она точно заинтересует полицию. На мгновение я даже представляю, что это уже случилось, и, обновив новости на Boston.com, я тут же увижу ее фото в наручниках.

Конечно, моя теория притянута за уши. Но если произошло хоть что-то отдаленно на это похожее, то Бони будет отомщен, и никто не узнает, что мы с Матео и Кэлом были в студии. И весь этот день просто канет в Лету. Я вернусь домой пораньше, посплю, что мне сейчас крайне необходимо, и у меня останется еще куча времени, чтобы подготовиться к церемонии: принять душ, выпрямить волосы, накраситься и убедиться, что все крошечные пуговички на моем мудреном бельгийском платье застегнуты. От этой мысли я чувствую облегчение, и «Сахарные детки» снова не так уж плохи на вкус.

– А моя мама в Бронксе, – говорит Матео. – Слава богу. Будь она на работе, уже на всех парусах неслась бы в школу проверить, как я там. Вы же ее знаете.

Да, помню, тут он прав. Она настоящая мама-медведица. Матео стал выше ее еще в двенадцать лет, но, если нужно будет выбрать соратника для битвы, я все равно выберу ее.

– Где твоя мама теперь работает? – спрашивает Кэл.

Я поворачиваюсь к Матео.

– В основном у Джеффа Чалмерса. Знаете автосалон на Спринг-стрит? Она там администратор.

– Ей нравится? – спрашивает Кэл.

Матео пожимает плечами.

– Это работа. Физически несложная. Ей сейчас нужно что-то полегче. – Его взгляд блуждает где-то за окном, будто он сказал все, что хотел. Потом он добавляет: – У нее остеоартрит, так что без лекарств она еле двигается.

– Что у нее? – Я чуть не подавилась сладостями. Я и представить не могла, что маму Матео, всегда такую энергичную и живую, может постигнуть такая же болезнь, что и у моего дедушки со стороны папы. – И когда это случилось?

– Что такое остеоартрит? – вставляет Кэл.

– Болезнь суставов, – со вздохом отвечает Матео, уголки его губ опущены. – У нее очень болят и почти не разгибаются колени. Обычно таким болеют в глубокой старости, так что врач не может дать объяснения, почему так вышло. Говорит, сказывается старая травма на софтболе. Ну, или просто не повезло. Есть неплохое лекарство, но она не всегда… его принимает. – Похоже, он сам удивлен тем, что выложил все нам. Матео редко кому-то раскрывается, особенно насчет своей семьи, и рьяно защищает все, что касается его мамы и Отем.

Тут мы встречаемся взглядами, и он добавляет:

– Диагноз поставили в июле. Как раз когда на «Запасной шар» подали в суд. Паршивый вышел месяц.

Боже, боже, боже, боже, боже. Живот словно наполняется свинцом и становится настолько тяжелым, что я готова провалиться сквозь дно машины. На секунду я даже жалею, что это невозможно.

Ты должна ему рассказать.

Нет. Сейчас я не могу.

– Вот это да… Мне очень жаль, – искренне произносит Кэл. – Твоя мама просто класс. Дерьмово, конечно, что на нее столько навалилось.

– Но… – Слова застревают у меня в горле, и я с трудом выдавливаю их из себя: – Но мой папа встречался с ней в августе, и он не сказал… Он и словом не обмолвился…

Я вспоминаю тот вечер: в каком волнении я ждала, когда папа вернется домой после встречи с миссис Рейес. Ему понравилась моя идея привлечь ее к бизнесу в новом здании, он даже сообщил мне, что и она была рада.

Перейти на страницу:

Все книги серии Neoclassic: расследование

Кузены
Кузены

Много лет назад состоятельная дама Милдред Стори внезапно разорвала отношения со своими детьми и лишила их наследства. Единственным объяснением стала короткая записка: «Вам известно, что вы сделали».Прошли годы. У детей Милдред подросли собственные дети. И вот однажды Милли, Обри и Джона получают приглашение от бабушки провести лето в принадлежащем ей роскошном курортном отеле. Ребята едва знакомы и совсем не жаждут компании друг друга, но их родители понимают: это шанс вернуть благосклонность матери…Но на острове их не ждет теплый прием, и вскоре они осознают, что у бабушки на них совсем другие планы. И чем дольше остаются здесь, тем больше понимают, что в записке – далеко не пустые слова. Двадцать лет назад в семье Стори произошло нечто, навсегда изменившее жизнь их родителей…

Карен М. МакМанус

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы