Читаем Вы станете моей смертью полностью

Торжественный прием – не самая твоя большая проблема, Айви. Отгоняю эту противную мысль каждый раз, как только она начинает закрадываться в мое сознание, потому что сейчас мне отчаянно нужно верить, что я все еще могу устроить для моей мамы идеальный праздник. Оставлять на сборы полтора часа все равно было глупо. Я просто не успею помыть голову, а лучше уберу волосы в высокую прическу. Сделать французский узел, как у мамы? Увы, я не знаю как, придется смотреть видео на «Ютьюбе», на что у меня совершенно нет времени.

Мой мозг продолжает прокручивать разные сценарии, добавляя и вычитая минуты, будто все проблемы сегодняшнего дня можно решить, составив правильное расписание. Кэл в это время уже выруливает на стоянку за невысоким зданием из красного кирпича. Повсюду стоят обшарпанные белые фургоны с изображением огромного ножа на боку.

– Ну вот, теперь ясно, почему их так называют, – говорит он, вставая на единственное свободное место между двумя фургонами-убийцами. – Неужели никому в этой компании не приходила в голову мысль, что с таким рисунком они рекламируют скорее серийных маньяков, чем услуги по заточке ножей?

– Это вроде как их прикол. Их клиенты даже расстроятся, если вдруг фургонов-убийц не станет, – говорит Матео, отстегиваясь. – Надеюсь, мы ненадолго.

Я не хочу терять его из виду. Как ни странно, машина Кэла кажется мне единственным безопасным местом на Земле. Нам лучше держаться вместе.

– Я с тобой, – говорю я, опуская капюшон толстовки Дэниела.

– Хорошо, – соглашается Матео.

Когда мы идем по забитой фургонами-убийцами стоянке, я вся покрываюсь мурашками и никак не могу отделаться от мысли, что это место идеально для скрытой атаки. Впрочем, кроме нас, тут больше никого нет, и мы быстро добираемся до двери под навесом. Матео открывает ее под оглушительный звон колокольчика и пропускает меня вперед.

Стены узкого коридора украшены десятком рамок с грамотами за победу в номинации «Лучшие в Бостоне», но, когда мы проходим мимо, я замечаю, когда их выдавали. Самые поздние получены восемь лет назад, а значит, годы расцвета у «Соррентос», по-видимому, позади.

Матео осматривает коридор.

– Не могу вспомнить, куда дальше. Я был тут только один раз.

Очень кстати из открытой двери в конце коридора выходит пожилой мужчина. Он так пугает меня своим появлением, что я чуть не вскрикиваю.

– Здравствуйте! – говорит он.

– Здравствуйте, я вам звонил… – начинает было Матео, но мужчина обрывает его жестом руки.

– Я сейчас занят. Дайте мне пять минут, идет? Потом помогу, чем могу.

Он исчезает прежде, чем я успеваю сказать, что у нас нет пяти минут.

Я недовольно ворчу:

– Может, пойти за ним?

Матео, уперев руки в бока, изучает коридор.

– Не хочу его злить. Все равно надо кое-что тебе показать. – Он вынимает из кармана телефон и разблокирует его. – Пока мы ехали, я поискал этого парня, Доминика Пэйна, в Интернете. Ты, наверное, тоже?

– Э… да, – говорю я, одергивая толстовку. Не хочу признаваться, что большую часть времени планировала, как буду готовиться к вечерней церемонии награждения. – Вернее, пыталась, но у меня постоянно пропадал сигнал.

– Видела статью в «Геральд», что его галерея почти обанкротилась?

– Что? Нет! – Матео показывает мне экран своего телефона, и я быстро пробегаю статью глазами. Она вышла год назад и рассказывает о том, как Доминик Пэйн и несколько других художников открыли грандиозную галерею на Ньюбери-стрит и тут же столкнулись с финансовыми трудностями. От закрытия их спас, как объясняет Пэйн в статье, «сторонний инвестор».

– Удобный, но таинственный источник денег, – говорю я, закончив читать.

– Тоже так подумала? У парня появились проблемы с деньгами… и вдруг он их решает. Как Отем, только масштабнее. – Матео мрачнеет. – Да и кому нужна студия, если ее нельзя сдавать?

Хочется ему напомнить, что именно так я и сказала, когда мы увидели, как Бони заходит в то здание.

– Тому, кто проворачивает какие-то темные делишки. И хочет списать все последствия на новых владельцев.

– Отправлю статью Кэлу. Думаю, он согласится, что мисс Джемисон в этом тоже замешана.

– Надеюсь, – говорю я, закусывая щеку. – Мастер-класс по керамике, чтоб его! Та анонимная наводка наверняка насчет нее. Я к Бони и близко не подходила.

Матео трет подбородок.

– Возможно, это было и необязательно.

Я удивленно поднимаю на него глаза.

– Что?

– Ты услышала какие-то звуки, которые и привели тебя к Бони, так? Может, тот, кто его убил, заметил тебя и решил перевести стрелки? – Я удивленно вздыхаю, а он пожимает плечами. – По-моему, анонимная наводка вообще полная брехня.

Прежде чем я успеваю ответить, раздается голос:

– Извините, что заставил ждать.

К нам снова выходит тот мужчина; я была так поглощена разговором с Матео, что совсем забыла, что мы кого-то ждем. Мужчина коренастый и седой, в рубашке с логотипом «Соррентос», вышитым белыми буквами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Neoclassic: расследование

Кузены
Кузены

Много лет назад состоятельная дама Милдред Стори внезапно разорвала отношения со своими детьми и лишила их наследства. Единственным объяснением стала короткая записка: «Вам известно, что вы сделали».Прошли годы. У детей Милдред подросли собственные дети. И вот однажды Милли, Обри и Джона получают приглашение от бабушки провести лето в принадлежащем ей роскошном курортном отеле. Ребята едва знакомы и совсем не жаждут компании друг друга, но их родители понимают: это шанс вернуть благосклонность матери…Но на острове их не ждет теплый прием, и вскоре они осознают, что у бабушки на них совсем другие планы. И чем дольше остаются здесь, тем больше понимают, что в записке – далеко не пустые слова. Двадцать лет назад в семье Стори произошло нечто, навсегда изменившее жизнь их родителей…

Карен М. МакМанус

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы