СТРИЖКА «ПОД ЕЖИКА».
Айви Стерлинг-Шепард, народ! Классический пример того, как хорошая девочка становится плохой.СПОРТИВНАЯ КУРТКА.
Помните, как она читала порнуху на шоу талантов? Веселые были времена.ЗАК.
Мы поднимаем очень важные вопросы, а это уже не по теме.ЭМИЛИ.
Во-первых, Айви написала мне сообщение. Она говорит, что не имеет никакого отношения к Бони.ИШААН.
Ага, а что еще она могла сказать?ЭМИЛИ.
Во-вторых, вы отказались выяснить самую простую информацию, так что я сделала это за вас. Сегодня в Карлтонской старшей школе отсутствуют двенадцать учеников, из них, не считая Айви, из выпускного класса еще двое.ИШААН
(ЭМИЛИ.
Матео Войцик и Кэл О’Ши-Уоллес.КАРМЕН.
Я вас умоляю!.. Матео тут вообще ни при чем.ИШААН.
Что за Кэл?ЗАК.
Да, Матео заболел и дома сидит, вот и все.ЭМИЛИ.
Откуда ты знаешь? Ты с ним разговаривал?КАРМЕН
. Серьезно?ИШААН.
Ну правда, кто такой этот Кэл?ЗАК.
Подождите, это же Дэниел Стерлинг-Шепард?ИШААН.
Да, это он. Идет на тренировку по лакроссу, будто сегодня обычный день. Делает вид, что все нормально, или ему вообще пофиг?.. Йоу, Дэнни! Дэниел, посмотри сюда!ИШААН.
Сильное заявление.Глава 19
Только сейчас я оценил уровень вождения Кэла. Уже почти полчетвертого, как раз в это время в Бостоне начинаются пробки на дорогах, но мы еще ни в одну не встали. Он везет нас узкими улочками к Гайд-парку, где через пятнадцать минут должна оказаться Отем. Когда навигатор в очередной раз меняет маршрут и заново подсчитывает время прибытия, появляется надежда, что мы все-таки успеем.
– Откуда ты знаешь эти дороги? – спрашивает Айви. Она дала Кэлу полный отчет обо всем, что мы обсудили в «Соррентос», и он слушал ее, не пытаясь поспорить или защитить мисс Джемисон.
– Моя девушка – до Ноэми – занималась фехтованием на профессиональном уровне, – отвечает он. – Мне постоянно приходилось возить ее на соревнования.
– Фехтование? Любопытно, – говорит Айви, и Кэл не упускает возможности сменить тему, начав монолог о своей бывшей.
Я не виню его за желание хотя бы на несколько минут отвлечься, но у меня так не получается. Я снова и снова вспоминаю слова мистера Сорренто:
–
Когда Отем начала продавать оксикодон, я стал на нее злиться. Боялся, что у нее будут неприятности, что она втянет в них маму или меня. Однако до сегодняшнего дня я ни разу не думал, что ей может грозить настоящая опасность.
Телефон в кармане вибрирует. Я достаю его в надежде увидеть сообщение от Отем. Нет, оно от мамы. На мгновение я холодею – она все знает! – но это всего лишь фото: тетя Роуз посередине, а они с подругой Кристи по бокам. Сидят на твердом как камень, обитом цветочным принтом диване, от одного из подлокотников тянется связка воздушных шаров серебряного и золотого цветов. Все трое улыбаются.
А это наталкивает меня на одну мысль…
– Почти приехали, – говорит Кэл.
Я выглядываю в окно и хмурюсь, готовый начать возмущаться, потому что мы все еще едем где-то среди деревьев, так что спортбара тут точно не найдем. Но тут мы делаем крутой поворот и оказываемся на двухполосном шоссе. Неподалеку красными огнями мигает вывеска «Спортивный паб дяди Эла».
– Ты чудо-водитель, – говорю я. Сейчас 15:23, и уже через пару минут тут должна появиться Отем. Мистер Сорренто сказал, что маршрут может меняться в зависимости от ситуации на дорогах, но пока она строго соблюдает график.
– Будь она тут, мы бы сразу увидели. – Кэл выруливает на парковку «Дяди Эла». – Фургон-убийцу трудно не заметить.