Читаем Выбираю тебя (ЛП) полностью

– Итак, ты все-таки там, – говорит Гаррет. – С чего это вдруг ты отвечаешь по моему телефону?

– Ой, извини. Не нужно было, но он продолжал…

– Да я шучу, Джейд. Я совсем не против, хотя он вряд ли еще раз зазвонит. Никто не пользуется этим номером.

– Слушай, спасибо тебе за все. Я так обрадовалась, когда открыла дверь и увидела то, что ты для меня приготовил.

– Правда? Это всего лишь легкие закуски.

– Да, но ты не поленился купить их и разложить.

– Джейд, это было совсем не сложно. Я просто сбегал после ланча и закупился. Кстати, я заметил твою зависимость от чипсов.

Похоже, он совсем не понимает, как много для меня значит подобный жест. Люди не совершают ради меня подобных поступков. Не устраивают сюрпризов и не дарят подарков. Моя мама пропустила все мои дни рождения. То же самое было и с Рождеством, и с прочими праздниками. Я не сильно переживала по этому поводу, поскольку знала, что для нее праздники могут стать лишним поводом выпить.

– Ну, для меня это имеет значение, так что спасибо за старания.

– Всегда пожалуйста. Кстати, ключ, который я дал, теперь твой. Я сделал дубликат, так что теперь ты в любое время можешь смотреть кино или телевизор или фильмы.

– Гаррет, на надо было этого делать.

– Нет, надо. У тебя нет телевизора. К тому же, если я вдруг потеряю свой ключ, то всегда смогу спуститься вниз и получить запасной.

– Так вот она, настоящая причина, почему ты сделал мне ключ, – шучу я. – Как вечеринка?

– Как обычно. Здесь Блейк, но он скоро уедет на какую-то другую вечеринку рядом с кампусом. Сиерра и Ава тоже здесь. Ты же знакома с ними, верно?

– Да, мы живем на одном этаже. Там половина колледжа что ли?

– Ну, не половина, но многие. Это масштабное мероприятие. Народу полным-полно. Через пару минут начинается ужин, но я хотел быстро позвонить и узнать, не нужно ли тебе что-нибудь.

– Мне ничего не нужно. Еще раз спасибо, что разрешил попользоваться своими вещами.

– Ты не обязана благодарить меня, Джейд. Все мое – твое. Бери все, что захочешь. Ну, мне пора. Моя младшая сестренка тащит меня ужинать. Увидимся завтра.

Я возвращаюсь к коробке с фильмами и выбираю два на тот случай, если не успею заснуть, а потом, посчитав пуфик не слишком удобным, забираюсь к Гарету на кровать. Она пахнет им, источая легкий аромат его одеколона. К одиннадцати у меня уже слипаются глаза, но я все равно включаю следующий фильм. Это какой-то экшн, и потому я думаю, что уж под него-то мне заснуть не грозит.

– Джейд, я вернулся, – слышу я голос Гаррет и немедленно подскакиваю. Он сидит рядом со мной на кровати.

– Который час?

– Половина девятого.

– Утра? Вот черт! Я не собиралась оставаться здесь на ночь. Я задремала.

– Все в порядке. Я не против. Но ты оставила телевизор включенным на всю ночь.

Ты оставила телевизор включенным! Думаешь, у меня есть деньги, чтобы оплачивать этот проклятый ящик для такого неблагодарного, испорченного ребенка, как ты? В голове у меня звучит ее крик, и я вздрагиваю, зная, что она собирается запустить в меня пультом. Я практически слышу, как он с громким стуком врезается в стену.

– Прости! Этого больше не повторится! Обещаю! Я больше не буду! – До меня вдруг доходит, что я кричу, пытаясь увернуться от его рук.

– Джейд, прекрати. – Гаррет держит меня за плечи и заглядывает мне в глаза. – Я просто пошутил. Ничего страшного не случилось.

Голос в моей голове замолкает, и я краснею.

– Нет. Я разговаривала не с тобой. Я… – мой голос затихает.

– С кем ты говорила?

– Ни с кем. Мне нужно идти. – Я пытаюсь слезть с кровати, но он не отпускает меня.

– Постой. Что случилось? Почему ты кричала на меня?

– Я не хотела. Извини. Дай мне уйти.

– Здесь что-то не так. Тебя будто подменили. Сначала ты была веселой и улыбалась, а в другую секунду неожиданно изменилась. Что с тобой? Я сказал что-то не то?

– К тебе это не имеет никакого отношения.

Он отпускает меня.

– Тогда расскажи, в чем дело.

– Не могу. Не хочу говорить об этом.

Когда я делаю шаг в сторону двери, Гаррет встает у меня на пути. Подходит ко мне и притягивает к себе в объятия, а я остаюсь стоять с руками, опущенными по швам.

Он смеется.

– Джейд, ты ведешь себя совсем как тогда в бассейне. Разве ты не знаешь, как это делается?

– Делается что?

– Как обнять человека.

– Это не мое.

– Ну, тебе это определенно нужно, так что не стой столбом. Просто обними меня своими чертовыми руками.

Я слабо его обнимаю.

– Какого черта? Давай покрепче. Я не сломаюсь.

Я прижимаюсь к нему крепче.

– Так-то лучше.

Через нескольких секунд я порываюсь отстраниться, но Гаррет не отпускает меня.

– Неа. Ты еще не готова. Тебе нужно больше времени.

– Что? Нет. С меня хватит.

– Тебе это не нравится?

– Нравится, но для меня достаточно. – Быть так близко к нему, когда мы целуемся, совсем нетрудно, но это объятие иное. Слишком интимное.

– Тебе нужна по меньшей мере минута.

– Откуда ты знаешь, что мне нужно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература