Читаем Выбор Девлина полностью

— Он просто позорит королевство и всю аристократию, — фальцетом прибавил Стивен, язвительно пародируя надменный тон леди Венделы.

Девлин на секунду задумался.

— Дидрик, скажи капитану Драккен, что я хочу взять с собой дюжину стражников. Мы назовем это учебным выездом, так что пусть подберет надежного сержанта и гвардейцев помоложе, которым полезно потренироваться. Скажи ей, что я выезжаю через пару дней.

— Будет сделано, — отсалютовал лейтенант Дидрик.

— Я тоже соберусь, — заявил Стивен.

Девлин заморгал. Он не рассчитывал, что менестрель захочет сопровождать его в рискованном путешествии. То, что оно будет рискованным, Девлин чувствовал нутром. Как только Избранный выедет за ворота замка, убийцы, подстерегавшие его в Кингсхольме, тут же осмелеют. И это самое меньшее, чего следует опасаться, не говоря уж о том, что ждет его в Коринте. Но раз Стивен желает ехать с ним, Девлин не станет ему запрещать. Менестрель уже доказал, что он храбрый и преданный друг.

— Буду очень рад твоей компании, — улыбнулся Девлин.

* * *

Обычно Девлину было все равно, во что одеваться, однако в этот раз он облачился в серую шелковую сорочку, штаны из замши и серую куртку — парадную форму Избранного. Вместо положенных при дворе туфель он обул сапоги, из которых по бокам угрожающе торчали кинжалы. А в качестве последнего штриха добавил перевязь и прицепил к ремню меч, подаренный капитаном Драккен в день посвящения в Избранные.

Девлин пришел к выводу, что символы имеют большое значение. Разве сам Избранный — не живой символ всех джорскианцев, испытывающих одновременно страх и надежду? Пора напомнить королю и советникам, что им придется смириться с реальностью его существования.

Лейтенант Дидрик и Стивен ждали в коридоре. При виде Избранного в парадной форме лицо Дидрика приобрело озадаченное выражение, а его глаза задержались на перевязи.

— Заседание уже началось? — спросил Девлин.

— Вот-вот начнется.

— Отлично. Посмотрим, что можно добавить к их обсуждениям.

Когда Девлин приблизился к залу Совета, двое стражников у дверей скрестили копья, показывая, что Совет заседает.

— Пропустите, — потребовал Девлин. Стражники посмотрели на него, потом бросили вопросительный взгляд на лейтенанта Дидрика.

— Нам приказано никого не пускать, — объяснил старший по званию стражник.

— Ваши приказы ко мне не относятся, — отчеканил Девлин. — Я, Избранный, под страхом смерти приказываю вам пропустить меня. — Правая рука Девлина будто случайно скользнула к рукояти меча, но он знал, что его напускная небрежность никого не обманула.

— Но… — запротестовал стражник.

— Делайте, как вам говорят, — посоветовал лейтенант Дидрик. Видя, что охранники по-прежнему колеблются, он добавил: — В случае чего отвечать буду я.

Стражники переглянулись, потом развели копья в стороны.

— Жди меня здесь, — бросил Девлин лейтенанту и, толкнув тяжелые двери, распахнул их настежь.

При его появлении советники все как один замолчали. Девлин обвел глазами зал Совета: герцог Джерард прятал хитрую усмешку, леди Ингелет явно была рассержена, а на лице короля, как всегда, застыла неуверенность.

— Как следует понимать ваше вторжение? — произнесла леди Ингелет, поднимаясь со своего места. — Немедленно покиньте зал, иначе я позову стражников.

— Можете не трудиться, они стоят за дверями, — невозмутимо ответил Девлин. — Избранный имеет право обратиться к королю и его Совету, не так ли? Разве я не выполнил задание, которое вы поручили мне летом? По вашему распоряжению я уничтожил чудовище, наводившее ужас на жителей Эскера. На вашу благодарность рассчитывать глупо, но полагаю, что хотя бы несколько минут вашего внимания я вполне заслужил.

Леди Ингелет снова села в кресло.

— Что ж, говорите. Но не ждите, что мы одобрим ваш нелепый план.

Девлин посмотрел на леди Ингелет, и глаза его сузились. Что-то в тоне советницы подсказывало ему: она знает больше, чем говорит.

— Вижу, Эрлинг не терял времени, — пробормотал он.

Леди Ингелет побледнела от гнева, и Девлин понял, что его догадка верна. Значит, Эрлинг их предал. Интересно, что ему посулили взамен — расправу над разбойниками? Деньги на возмещение убытков?

— Почему вы упомянули этого, как его… Эрлинга? — подал голос герцог Джерард.

— Потому что моим доверием пытались злоупотребить, — с намеренным безразличием пожал плечами Девлин. — Не Эрлинг, так кто-то другой. Впрочем, к вероломству джорскианцев я привык.

Один из советников, пожилой лорд, возмущенно зашипел.

— Сами видите, ваше величество, — обратился к королю герцог. — С этим человеком невозможно разговаривать.

— Я пришел сюда не для того, чтобы вести разговоры, просить о чем-то или даже спорить с вами, хотя и дураку ясно, что ваша политика губительна для королевства, — сказал Девлин, обойдя вокруг стола и приблизившись к королю. — Я всего лишь пришел сказать, что через два дня уезжаю.

— Кто дал вам поручение? — спросил лорд Балдур.

Перейти на страницу:

Все книги серии Меч Перемен

Похожие книги