Читаем Выбор ее сердца полностью

– Здесь случались кораблекрушения? – Глядя на простирающиеся мощные очертания островов архипелага Решерш на западе, она поняла, что сболтнула глупость. Конечно же здесь случались кораблекрушения. Эти острова настоящее минное поле для судов.

– Два прямо у берегов Миддл-Айленда.

«Хорошо бы не пополнить этот список», – подумала Эва.

– Значит, в этих водах никто не плавает?

– Здесь много рыболовных лодок.

– А на Миддл-Айленде кто-нибудь живет?

Маршалл бросил на нее быстрый взгляд, а капитан пояснил:

– Нет. В 1830-х годах здесь было логово пиратов во главе с Черным Джеком Андерсоном.

Значит, гипотетически остров вполне обитаем. Эва обозревала постепенно увеличивающуюся в размерах тень на горизонте, слушая рассказ капитана об известном пирате. Возможно, Маршалл не так уж далек от истины, предполагая, что Трэв может прятаться именно там. Или делал это раньше.

Трэвис.

Эва вдруг осознала, что с момента пробуждения минуло два часа, но за это время она ни разу не вспомнила о брате. Обычно он безраздельно царствовал в мыслях с раннего утра и до позднего вечера, вечно живой в ее сердце.

Прошлой ночью она думала о мужчине, отделенном от нее лишь тонкой деревянной перегородкой. О том, какой он загадочный и легкий в общении, как хорошо от него пахнет, какие широкие у него плечи.

Иными словами, первый встречный красавец сумел отвлечь от истинной цели путешествия. Да ей впору присуждать награду «Худшая сестра года»! Пришла пора снова заняться делом.

– Эва, – голос Маршалла вернул ее к действительности, – ты в порядке?

– Просто размышляю, каково это – жить на острове, – не повернув головы, солгала она.

Остаток пути проделали в молчании, но Эва кожей ощущала на себе оценивающий вопросительный взгляд Маршалла. Капитан продолжал рассказывать об островах, о морских обитателях, кенгуру-валлаби, лягушках и ящерицах, которые счастливо живут здесь. И никаких хищников. О лобстерах и галиотисах, которых они вылавливали с помощником в этих опасных водах. Об акулах, таящихся в морских глубинах прямо под ними.

Упоминание об акулах возымело действие, и на динги Эва пересаживалась с повышенной осторожностью. Скоро она оказалась на острове. Засушливом пустынном острове.

Одного взгляда хватило, чтобы понять: Трэвис здесь не прячется.

– Смотри под ноги. Лающие гекконы находятся здесь под охраной.

– Конечно.

Маршалл бросил на нее косой взгляд. Рыбаки уплыли, пообещав вернуться за ними через пару часов. У Эвы тревожно заныло в животе. Если о них забудут, не заберут, как выжить на острове, где негде укрыться, имея при себе лишь дневной запас воды и еды? Она же не Черный Джек Как-его-там, который сумел продержаться целых десять лет.

– Хочешь заняться собственными изысканиями или пойдешь со мной? – поинтересовался Маршалл.

Ей хотелось выбрать первый вариант, но она ничего не знала о странном маленьком островке. Стоит отойти от Маршалла и его аптечки на два шага, наверняка тут же подвернет лодыжку.

– Здесь безопасно? – спросила она, прикладывая руку ко лбу и всматриваясь в линию горизонта.

– Да, не принимая в расчет гадюк.

Эва резко повернулась к нему.

– Шутишь?

– Нет. Но ты же будешь высматривать гекконов, так что и змею почти наверняка не пропустишь.

Почти наверняка.

– Я иду с тобой.

– Правильный выбор. По горам полазать хочешь? – Кивком он указал на самую высокую вершину острова. – Метеостанция установлена на Флиндерс-Пике.

Он заверил, что высота горы всего 185 метров, но для нее это равнозначно восхождению на Эверест, поскольку приходилось внимательно смотреть под ноги, чтобы не раздавить геккона или не пасть жертвой гадюки.

Маршалл, рассказывающий о соседних островах и их изначальных названиях, внезапно остановился.

– Что такое?

– Хочу, чтобы ты обернулась.

Они поднимались по более пологой стороне горы, заслоняющей большую часть острова. Эва обернулась и застыла в изумлении, увидев разлитое на юге озеро сумасшедшего розового цвета, о котором до сих пор никто не удосужился ни словом обмолвиться.

– Что это?

– Озеро Хиллер.

– Очень красивое. – И совершенно неестественное, наглядно демонстрирующее, как мало она знает о мире природы. – А почему розовое?

– Из-за бактерий, особого вида соли или чего-то, пока науке неизвестного. Не все ли равно?

– Абсолютно все равно. – Просто любопытно. – Мы можем туда пойти?

– Мы же только что сюда поднялись.

– Знаю, а теперь хочу туда.

Маленькие мгновения счастья вроде поездки на мотоцикле или прогулки к озеру развеивали тревогу о Трэвисе.

Маршалл загадочно улыбнулся.

– Что такое?

– Первый раз с момента нашего знакомства вижу в тебе столько страсти.

– Да, некоторые вещи необычайно воодушевляют.

Маршалл шагнул к ней, ее сердце немедленно отреагировало и забилось быстрее.

– Озера и ящерицы так на тебя действуют?

– Розовые озера и лающие гекконы, – старательно выделяя голосом главное, пояснила она. Как по сигналу, из куста донесся треск. Эва радостно рассмеялась, но тут же замолчала, заметив выражение лица Маршалла. – Маршалл, что ты так на меня смотришь?

– Страсть тебе к лицу. Нужно чаще ходить на пешие прогулки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги