Читаем Выбор ее сердца полностью

– Что ж, увидимся утром. Если проснусь раньше тебя, постараюсь не шуметь.

– Я ранняя пташка, – уверил он. Не потому ли, что не хотел, чтобы она увидела его взъерошенным и уязвимым, или опасался того, что, прикоснувшись к ней во время ее спуска с крыши, не сумеет заснуть?

<p>Глава 5</p>

Проснувшись, Эва ходила по автобусу на цыпочках, не подозревая, что Маршалл давно бодрствует. Вслушиваясь в ее легкие шаги за дверью, разделявшей их всю ночь, он снова задремал. Чтобы иметь возможность регулярно наслаждаться такими моментами, нужно жить с женщиной, которую любишь и которой доверяешь. Увы, с доверием у него серьезные проблемы. После Кристины он встречался с одной милой мечтательной девушкой, но добром их отношения не кончились. Для него, разумеется. И это стало лишним подтверждением, что ему лучше одному.

Воспоминания о брате Эвы прогнали остатки сна. Маршалл сел на кровати и провел растопыренными пальцами по всклокоченным волосам.

– Доброе утро, – раздался за его спиной негромкий голос Эвы. – Не разбудила, надеюсь?

– Нет, я уже наполовину проснулся. Который час?

– Начало седьмого.

Оказывается, свежий воздух, плавание и красное вино обладают способностью отлично лечить бессонницу, даже если постель неудобная. У Маршалла болели все мышцы, даже говорить получалось с трудом.

– Жестко было?

– Куда лучше, чем на земле, на обочине дороги, – покривив душой, заверил он. Было что-то невероятно успокаивающее в том, чтобы спать на сырой земле. Что-то честное. – Скоро вернусь.

Спотыкаясь в слепящих лучах утреннего солнца, он побрел в общественный туалет, постеснявшись вторгнуться в интимное пространство уборной в автобусе.

– Есть сосиски и яйца, – объявила Эва, когда он вернулся. – Они долго не хранятся, как что приготовлю их на завтрак все.

– Не надо, я обойдусь.

– Ты должен поесть, мы же целый день проведем на воде.

– Именно по этой причине я и не хочу есть.

– У тебя морская болезнь? – недоверчиво уточнила Эва.

– Это идет вразрез с твоими представлениями обо мне? Не критично, конечно, но все равно довольно неприятно.

– А как насчет тоста с джемом? – Она решила не отступать от роли радушной хозяйки.

– Сгодится.

Опустив два ломтика хлеба в тостер, Эва стала поджаривать сосиски, рассудив, что, если сама не съест, остатки можно скормить чайкам.

– Так пойдет? – Она поставила перед ним поджаренный хлеб, смазанный маслом.

– Даже не помню, когда последний раз ел тост с джемом. – Тосты были единственным, что в детстве готовила мать, а джем и вовсе большой редкостью.

– Не привык завтракать?

– В городе, как правило, беру что-нибудь в забегаловке у работы.

– Кровеносные сосуды не скажут тебе за это спасибо.

– Обычно я довольствовался чашкой кофе. – Жидкий завтрак чемпионов.

– А в дороге?

– По обстоятельствам. Большинство мотелей работают по принципу «завтрак и ночлег», но еда зачастую разочаровывает.

Маршалл полагал, что завтракать с женщиной в шесть часов утра ему не понравится, но ошибся. В обществе Эвы он чувствовал себя полностью расслабленным, вероятно, потому, что ее честности хватало на двоих.

– Маршалл?

– Прости. Что ты сказала?

– Я лишь спросила, как ребята с лодки узнают, где забирать нас на берегу?

– Они будут плыть вдоль берега, пока не заметят машущих руками людей.

– Ты шутишь.

– Ну ладно, я один буду махать. Они же не ждут двоих.

– А что, если они вообще не встретят?

– Тогда я им позвоню, и они прибудут завтра.

Брови Эвы взлетели вверх.

– И ты думаешь, я с радостью останусь еще на одну ночь?

– Можем вернуться в Эсперанс и взять лодку. Они там швартуются.

У нее отвисла челюсть.

– Ты серьезно? Зачем мы тогда сюда приехали?

– Ну, перестань. Не говори, что тебе пришлись не по душе прошедшие сутки. Ты сделала перерыв, насладилась видами.

Она прищурилась:

– Чувствую себя обманутой.

– Так и есть, – усмехнулся он, откусывая тост с клубничным джемом. – Но это для твоего же блага.

Эва не хотела смеяться, но, как ни старалась, губы предательски задергались, она поспешно занялась яичницей.

– Расскажи мне об острове.

За ними пришла лодка «Виста II» с двумя членами экипажа. Их сразу заметили, один поплыл на надувном динги[5] к берегу. Утреннее море было спокойным.

Схватив за руки, капитан потянул Эву на судно, Маршалл подтолкнул ее под ягодицы и без посторонней помощи забрался сам. Последним на борт поднялся старик.

– Ну спасибо, – процедила Эва сквозь зубы, прежде чем отвернуться к капитану.

– Ты бы предпочла ощутить на своей заднице мозолистые ладони морского волка? – не остался он в долгу.

Возможно, было бы лучше. Прикосновение Маршалла воспламенило кожу и взволновало душу.

В следующие десять минут они надели спасательные жилеты, прослушали инструктаж по технике безопасности и заняли места на перевернутых ящиках.

– Сколько плыть до Миддл-Айленда? – обратилась Эва к капитану.

– Двадцать минут. Приходится идти по большой дуге, чтобы не столкнуться с обломками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги