Читаем Выбор моей реальности. Том 1 полностью

За мной на расстоянии вытянутой руки следовали четыре стражника, безуспешно пытаясь проткнуть своими саблями мой магический щит. Когда я портанулся в ту комнату, попал в окружение стражи, которая была в состоянии полной боевой готовности отразить любую атаку на ханскую персону. Самый шустрый секьюрити попытался ударить по мне саблей. Щит сработал великолепно – вместо того, чтобы срубить мне голову, сабля резко отлетела от моей головы и выпала из рук стражника, а я, чтобы не устраивать здесь бойню, портанулся к хану.

– Также могу показать Вам мощь нашего оружия, – сказал я и выстрелил из пистолета в один из керамических светильников, который висел рядом со мной. Он разбился на мелкие кусочки, с грохотом приземлившись на кирпичный пол. От непривычного звука выстрела все присутствующие инстинктивно вжали головы в плечи.

– Мы не хотим войны, нам не интересны местные военные конфликты, нам не нужна власть над государствами. Мы здесь, чтобы договориться с Вами об острове, – продолжил я.

– Что за выгода мне отдавать вам этот пустынный остров?

– Мы построим там небольшой укреплённый город и будем защищать Ваши западные границы от набегов, но нам требуются запасы продовольствия, а также рабочие для стройки. Всё это мы купим у Вас за золото. Позже, если мы договоримся о сотрудничестве, я поделюсь с Вами семенами для посевов, научу лечить болезни прикосновением руки. На острове мы построим школу, где планируем обучать счёту и письму. Будем рады, если и Вы пришлёте на обучение тех, кого посчитаете достойными.

– Вечером будет созван курултай. Мы обсудим и вашу просьбу. Вы придёте завтра и узнаете наш ответ. А сегодня будьте нашими гостями, – постановил хан.

– Мы не будем исполнять этот договор, если камень начнёт плавать, и дерево утонет в воде! – выдал Кир. – Переведи, – сказал он беку. Хан поморщился, однако произнёс на прощание:

– Алибек–туджун поможет вам освоиться, – хан показал на уже знакомого нам бека–переводчика. – Покажет наш город и познакомит с нашими обычаями.

Мы покинули резиденцию хана и отправились осматривать город.

Глава 59. Раз – и, два – и

– Алибек, у вас есть невольничий рынок? – спросил я.

– Нет.

– Чёт сомневаюсь, – крякнул Кир.

– Алибек, Болгар удивил нас своей величественной архитектурой и другими достопримечательностями. Я уверен, что здесь есть достойные музыканты и певцы, мы хотели бы увидеть их и увезти с собой. Услуги посредника будут щедро оплачены.

– Пройдёмте, думаю, мы сможем договориться, – поразмыслив, сказал Алибек и повёл нас по узкому переулку.

Мы добрались до небольшой площади за крепостными стенами, по бокам от неё находились двухэтажные дома, в один из которых нас и завёл Алибек. Ко второму этажу пристроена деревянная веранда, она позволяла зайти в каждую из многочисленных комнат. Торговцы, увидев нашего сопровождающего, почтительно кланялись нам. Они знали, кому служит Алибек. Поэтому и нас сразу же причислили к влиятельной знати. «Как же противны эти подобострастные поклоны и заискивания! – подумал я. – Когда построю своё поселение, постараюсь отучить всех подданных от подхалимажа и фальшивых проявлений уважения».

– Алибек, помогите найти музыкантов, певцов и танцовщиков.

Алибек поклонился и пошёл расспрашивать торговцев. Кир постоянно оглядывался по сторонам, ожидая возможного нападения батыров великого и могущественного хана, которого явно не обрадовал наш визит. Вскоре появился запыхавшийся Алибек:

– Прошу пройти в этот гостеприимный сарай. Там те, кого вы искали.

Мы зашли в просторную комнату, где на деревянных лавках вдоль стен сидели люди, которые причисляли себя к музыкантам или артистам. Все были уже взрослые, из подростков – только мальчик и девочка, на вид им по тринадцать–четырнадцать лет, на коленях у них лежали музыкальные инструменты, по виду напоминавшие деревянные дудочки и стародавние гусли. Я подошёл к мальчику и, указав на дудочки, поинтересовался:

– Ты умеешь на них играть?

– Разумею, аки играти на жалейке и калюке.

– Да на гуслях звончатых! – похвасталась и девочка.

– Сыграйте, что можете.

Девочка заиграла простенькую мелодию, мальчик засвистел в такт ей на дудочке.

– Кир, проверь, есть ли у них музыкальный слух.

Я вытащил из сумки блок–флейту, которую мы привезли с собой, и передал Киру.

– За мной на жалейке да на гуслях звончатых играти. Раз – и, два – и! – дал команду Кир, начал наигрывать простенькие мелодии, а ребята пытались повторить.

Я обратил внимание на сидящего на соседней скамейке высокого худющего парня лет тридцати. Он с неподдельным интересом разглядывал блок–флейту, при этом что-то негромко напевал, одновременно шевелил длинными пальцами и кивал растрёпанной головой в такт мелодии.

– А ты на чём играешь?

– Да на всём, окромя жалеек! На жалейках да сопелях не стану – для пастухов они.

Я расхохотался, вспомнив анекдот из прошлого, когда во время музыкального конкурса одного креативного подростка спросили: «На каких инструментах ты играешь? На всех, кроме флейты – с неё карты падают».

– Может, ты и петь умеешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги