Читаем Выбор Ребекки полностью

– Ребекка, ты что-то таишь у себя в душе, – тихо проговорил он.

– Я очень рада, что Саймон будет работать у вас в Бристоле, – будто не слыша его, продолжала она благодарить.

– Не возьми я его к себе на работу, он сел бы в тюрьму, – сразу посерьезнев, сказал Люк.

– Что вы имеете в виду? – опешив, воскликнула Ребекка.

– Блэккер донес таможенникам, что твой брат – член его шайки и занимается контрабандой. Чтобы спасти Саймона от тюрьмы, мне пришлось заверить таможенников, будто он давно работает у меня и помогает ловить контрабандистов на южном побережье… Ты о чем-то хочешь спросить у меня? Спрашивай, не бойся, – настаивал Люк, облокотившись всем телом о стол.

Под его ласковым взглядом Ребекка сдалась.

– О ваших… любовницах, – едва слышно пролепетала она.

– О любовницах?! Ты имеешь в виду женщин, которые были у меня до встречи с тобой? Почему это тебя так беспокоит? – недоуменно спросил Люк.

Ребекка почувствовала, что сказала глупость.

– Ничего меня не беспокоит! – воскликнула она, вставая и бросаясь к двери. – Мне надо вернуться домой, пока не стемнело…

– Но почему ты продолжаешь думать о тех женщинах? Меня почему-то совершенно не волнует, что ты любила мужчину настолько, что собиралась выйти за него замуж.

– Дэвид умер, – прошептала Ребекка. – Он навсегда ушел из моей жизни. Я его больше никогда не увижу.

– И я больше никогда не увижу тех женщин, что были у меня в Корнуолле. Если только случайно. Поверь мне!

– Нет, не верю! Мэйхью сказал, что ваша теперешняя любовница ведет себя так, будто вы женаты…

– Следовательно, она глупа, раз уверовала в это, – спокойно возразил Люк. – И достаточно мудра, ни разу не проговорившись мне. Это увлечение давно прошло, и я никогда не женился бы на женщине легкого поведения. До встречи с тобой мне вообще не встречалась женщина, на которой я хотел бы жениться. У меня, Ребекка, больше оснований ревновать, поскольку я понимаю, как сильно ты любила своего Дэвида. – Немного помолчав, он спросил: – Ты мне веришь?

– Да, – сказала она едва слышно и подняла на него сверкающие бирюзовые глаза, жадно всматриваясь в его необыкновенно красивое лицо.

Люк увидел этот страстный призыв и улыбнулся про себя.

А может, Люк действительно любит ее? – вдруг сверкнуло в мозгу как молния. Но она так неопытна! Смотри, не наделай глупостей! – нашептывал внутренний голос. Она ощущала неведомые ей прежде чувства: жгучую ревность и всепоглощающую страсть.

– С тех пор, как вы приехали в Брайтон… у вас… – вдруг сорвалось у нее с языка.

– Никого, – поспешил Люк с ответом, не дав ей договорить.

Невозможно представить, как она будет жить без него, ежедневно казня себя, что так бездумно отвергла его любовь.

Какой же отважной была Шарлотта Рэмсден, которая, не задумываясь, последовала за своим любимым и стала женой Джаго Трилоуни… Ребекка тоже могла стать миссис Трилоуни, не будь она такой подозрительной и ревнивой… Да, она сама во всем виновата…

– Люк, возьми меня с собой… – с мольбой прошептала Ребекка. Всего два месяца назад она отчитывала его за унизительное предложение, а сегодня говорит, что будет счастлива принять любое его предложение. Она умоляет его не бросать ее… – Клянусь, что не стану тебе обузой, я умею зарабатывать на жизнь. Если у нас ничего не получится… я уеду обратно в Брайтон или к Саймону в Бристоль…

– Нет, в Корнуолл ты не поедешь, – отрезал Люк хриплым, приглушенным голосом.

Происходящее потрясло его, он чувствовал себя опустошенным из-за тех страданий, которые невольно ей причинил. Мучительные бессонные ночи иссушили его мозг и тело. Смешно признаться, но длинными бессонными ночами он мучился тем, что Ребекка горда и неприступна… и тут она является и умоляет его взять ее с собой.

Если вдуматься, это проснувшаяся в ней страсть не стесняется предлагать себя, упрятав глубоко девичью скромность и женскую гордость. Но, увидев, что Ребекка вот-вот разрыдается, он понял, что его ответ разбил ей сердце.

Желая побыть с ним хотя бы какое-то время, девушка снова подошла к столу.

– Оказывается, судьба поместья Рэмсденов решена? – нарочито громко спросила она. – И кто же будет здесь жить?

– Новобрачные.

– Здешние? – спросила она, судорожно сцепив руки.

– Она из местных, а он – приезжий.

Ей было решительно все равно, кто поселится в этом доме. Нужно немедленно уйти отсюда, чтобы не разреветься перед ним.

– Не могли бы вы отпереть дверь? – торопливо спросила она. – Кажется, вы ее закрыли на ключ.

Люк кивнул, и Ребекка направилась к двери.

– Тебе не интересно, что за люди будут жить здесь? – тихо спросил Люк.

– Абсолютно неинтересно. Я переезжаю в город, и мне безразлично, кто тут будет жить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилоуни

Выбор Ребекки
Выбор Ребекки

М.: ОАО Издательство «Радуга», 2002. – (Серия «Любовь Прекрасной Дамы», №67)ISBN 0-263-81286-3, 5-05-005453-2 2002Переводчик: В. Цибина© Mary Brendan "Mr Trelauney's Proposal", 1998OCR – LaraSpell check – Valentinahttp://la-magicienne.comДва полюса земли. Две жизни – до и после. Два ответа на одно предложение – «да» и «нет». Какой выбрать? Что предпочесть? Любовь и бесчестие? Или честь и одиночество? Ребекка – красавица и умница – должна сделать выбор. А если в сделанном ей предложении содержится иной, не понятый ею смысл? В таком случае только истинные чувства помогут ей выйти на дорогу света, найти свое счастье.***После смерти родителей Ребекка Нэш осталась без гроша в кармане, и только благодаря великодушию дальнего родственника сумела открыть пансион для девочек в его владениях, обрела кров, достойное дело и доход. Внезапно благодетель девушки умер, и теперь ее будущее полностью зависит от нового владельца поместья, Люка Трилоуни. Богатый, самоуверенный, пользующийся успехом в обществе мистер Трилоуни был очарован красивой девицей, и сделал ей одно за другим два предложения: первое – возмутительное, а второе – благородное. Ребекка с гневом отвергла первое, но осторожность и недоверчивость не дают ей принять и второе…

Мэри Брендан

Исторические любовные романы / Романы
Аметистовое ожерелье
Аметистовое ожерелье

После пережитых в юности предательства и унижения леди Элизабет Роу не ожидала от мужчин ничего хорошего. Те, кто стрательно увивались за дочерью маркиза и льстиво восхищались юной красавицей, забыли об уважении и вежливости, когда сочли репутацию Элизабет погубленной. Десять лет девушка старательно скрывала обиду и боль за маской высокомерия и гордости, отошла от светской жизни и посвятила себя помощи бедным. Но энергичная бабушка Элизабет не теряет надежды найти любимой внучке подходящего мужа, достаточно смелого, чтобы пренебречь мнением света, и достаточно упорного, чтобы преодолеть преграды, которые возвела вокруг себя Элизабет. Кто лучше подойдет на эту роль, чем отважный морской волк, красавец Росс Трилоуни, новоиспеченный виконт Стрэттон?

Мэри Брендан

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы