Читаем Выбор (СИ) полностью

И усмешка медленно исчезла с его лица. Резко я. Но пора ставить себя.

- Поясни еще раз насчет остановок работы, Клайд.

Гилберт удивленно посмотрел на отца, я тоже. Они обратился ко мне на "ты". Впервые. Не расслабляться.

- Сюда идет поток воротничков, около ста тысяч в день, так?

Дядя вопросительно взглянул на сына, Гилберт кивнул.

- Очень важно, чтобы процесс был ровным и непрерывным. Каждая работница штампует около четырех тысяч воротничков в день.

Говоря это, я начал неспешно прохаживаться по цеху.

- Рабочий день составляет девять часов или пятьсот сорок минут. Таким образом, средняя поминутная выработка составляет около семи воротничков в минуту.

Лигет достал блокнот и ручку, ничего себе проняло. Смелый он, однако.

- Когда работница останавливается хотя бы на минуту, это минус семь воротничков из ее возможной выработки в этот день.

- На сколько останавливается работница в день, ты подсчитал?

Дядя подался вперед, он уже все понял. Ну, девочки, простите. Ничего личного.

- В среднем простой составляет около часа.

Лигет лихорадочно начал подсчет. Он тоже уже все понял. Дядя нетерпеливо посматривает на его блокнот. Я деликатно молчу. Роберта восхищенно на меня смотрит, забыв про всю нашу конспирацию. Кулак показан вторично.

- Более десяти тысяч в день, мистер Грифитс.

Лигет вытирает выступивший на лбу пот.

- То есть мы теряем пятьдесят тысяч воротничков в неделю или двести тысяч в месяц?

Лигет молча кивнул. Гилберт ничего не сказал.

- Не теряем, дядя.- позволяю себе вмешаться.

- А что же?

- Мы их недополучаем. Если бы не этот простой, девушки могли бы вырабатывать больше.

Все, меня тут возненавидят. Ну, дикий мир капитализма.

- Так. Хорошо. Теперь изложи причину простоя и почему бы мне не выгнать всех работниц и не набрать новых, порасторопнее.

Грифитс-старший шумно выдохнул воздух и грозно посмотрел на девчонок. Те дружно опустили головы и постарались уйти в работу. Получалось ни шатко, ни валко. Берта, хватит пялиться, быть тебе отшлепанной сегодня.

- Выгонять бессмысленно, новые работницы также будут простаивать этот час.

- Почему же?

Уфф..Проняло железную душу, Гилберт вмешался. Не радуемся, рано.

- Потому что вы замените людей, но не замените то, на чем они сидят и на чем они работают.

- Ты хочешь сказать..

Все. Это Гилберт. На "ты". Я выиграл.

- Да, я хочу сказать, что если сделать стулья удобнее, столы пониже, свет помягче - работницы перестанут страдать от болей в спине, усталости в руках и жжения в глазах. И не будут простаивать по часу в день. Более того, повысится и текущая поминутная выработка, не буду слишком смел, если заговорю не о семи, а о десяти-двенадцати в минуту.

И я набрался нахальства и посмотрел на мистера Лигета, кивнув на его блокнот. Он послушно углубился в подсчеты. Все терпеливо ждут.

- Около ста пятидесяти тысяч в день.

Дядя и Гилберт переглянулись. И оба посмотрели на меня. Лигет нервно затеребил блокнот.

- Клайд, всего лишь переделать стулья, столы и лампы?

- Да.

Ответил коротко и максимально уверенно.

Гилберт подошёл ко мне вплотную и посмотрел в глаза.

- И ты, конечно, готов поручиться за результат?

И я бесстрастно отвечаю ему.

- Нет, не готов.

Удивления он уже не скрывает.

- Не готов, но предлагаю попробовать. Если я неправ - вы решите, что со мной делать.

- А если прав? - дядя кладет руку мне на плечо и разворачивает к себе.

- Вы решите, что со мной делать.

- А ты наглец, - старший Грифитс поворачивается к Гилберту, - ну, что, выгоним его?

- А мы посмотрим на результат его "соображений".

- Значит, так тому и быть, сын.

Грифитс прошелся вдоль столов, приглядываясь, слегка пожал плечами. И вдруг спросил Марту..

- Милочка, вы сильно устаете на штамповке? Может, болит вам что нибудь?

Ах ты....Я затаил дыхание. Гилберт подошёл ближе. Марта переводит взгляд с одного на другого. И молчит.

- Она скажет, что все в порядке, дядя, - успел вмешаться, пока не заговорила сама, - они все скажут, что все хорошо. Никто не хочет терять работу.

- Да, ты прав, их ответам доверять не стоит, - сказал Грифитс, подумав, - хорошо, начинай перестраивать отделение. Гилберт, Лигет, содействуйте и держите меня в курсе. И, Клайд, на эти выходные приходи на обед, поговорим еще.

Оо, черт..Хорошо, Берта это слышит сама, и не решит, что и я теперь бегаю от нее " к дяде на обед". Но что же делать..

За этими мыслями не заметил, что дядя и Лигет уже вышли, о чем то разговаривая и ко мне подошёл Гилберт.

- Пройдемся немного, Клайд?

- Давай, милый, рассказывай мне все все.

Роберта подперла ладошкой подбородок и с улыбкой приготовилась слушать. Тихий вечер за плотно задернутыми занавесками, уютно в треть накала горит лампа. В комнате полумрак, освещен стол, на нем наш уже привычный чай и пирожные, все таки я зашел по дороге в кондитерскую. Как же хорошо..На Берте ее домашнее платьице, то самое, бежевое с полосками, что было одето на ней в тот первый вечер, когда я к ней так неожиданно ввалился. Чудные пушистые волосы так же, как и тогда, светятся под лампой каштановым ореолом.

- Клайд, ну что ты..

- Что, солнышко?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература