Читаем Выбор (СИ) полностью

И я увидел. Как высохли уже влажно заблестевшие глаза. Как мне была послана первая за сегодня робкая улыбка. Подмигиваю и утвердительно закрываю глаза. А открыв, еще успел увидеть, как Берта, шмыгнув носом и утерев глаза, бодро уткнулась в воротнички. Ффух, слава Богу, успокоилась. Ей сейчас волноваться вообще нельзя. За все эти дни мы ухитрились почти не говорить о ее беременности, так, вскользь один раз. А ведь и этим надо вплотную заняться будет. Хотя что..Она здорова, все идет хорошо, и я что то не думаю, что тут есть женские консультации, куда надо ходить по графику. Ладно, дойдем до моста - перейдем, как говаривал..Ну,не суть. Смотрю на часы, вот вот обед. Посмотрел на вход в цех. Уже полдня прошло, и никакого движения. А чего ты ждешь? Наряда полиции? Пастора с бутылкой святой воды и осиновым колом? Лично Гилберта? Нет,нет и нет. Что он собирается делать, я не знаю. И ладно, он аккуратно и грамотно дал понять, что знает про нас с Робертой. И - тишина. Бьет по траве? Усмехаюсь. А мы сделаем вид, что не слышим и что нас вообще нет. Нас и вправду завтра утром тут уже не будет. Пусть делает ходы, а мы посмотрим. Но я знаю, уже знаю, чего братец делать не будет. Не сообщит дяде. Не поднимет шум. Не уволит ни меня, ни Берту. Он, как и я, будет осторожен и терпелив. Что и требуется в этой ситуации от нас обоих. С ним приятно работать, вдруг приходит мысль. Что он понял, что заподозрил? Не поверил, что пуделек может внезапно стать волком? Пуделек..Пуделек Сондры. Кто так меня назвал? Меня? Ну да, меня, и хватит этих психоанализов, Клайд. Перед глазами проплыли имена..Лица..Трейси Трамбал..Грэнт Крэнстон..Фрэнк Гарриэт..Стюарт Финчли..Да,я знаю их всех в лицо. Откуда? Это просто. Подшивка светской хроники и полчаса времени. Именно столько, сколько потребовалось Шорту на упаковку костюмов. А я сидел в углу в уютном кресле и небрежно перелистывал страницы, сопоставляя тексты, фотографии и перекрестные ссылки. Рутина. Итак, пуделек, значит? Хорошо. Почему Гилберт их так ненавидит..Неужели просто из за их беззаботного образа жизни? Дайкс..Почему я опять вспомнил это узкое бесстрастное лицо? Я тут живу. Это прозвучало, как захлопнувшаяся дверь. Дверь дома, которого нет. Дома Дайкса.


Смотрю на часы, смотрю на вход в цех. Ничего и никого. Звонок на обед. Девушки вскочили и шумной гурьбой устремились к выходу. Берта как то очень медленно берет сумочку, зачем то ее открывает, заглядывает внутрь. Нерешительно оглядывается. Тянет время, что то хочет сказать или спросить. Смотрит на меня, коротно качнул головой, иди. Не сейчас. Коротко вздыхает, закусив губу, и быстро выходит. Обиделась. Вздыхаю сам, нельзя сейчас. Скорее бы уже убрать ее отсюда, хватит работать. Пусть дома сидит и борщ мне варит. Невольно улыбаюсь, представив эту картинку. Зримо увидел Роберту с кастрюлей борща и захотелось основательно подкрепиться. Проблемы проблемами, а обед - по расписанию.


Лигет сидит напротив и как то без особого аппетита ковыряет второе. Кстати, отличная вареная картоха, салат и сакраментальная котлета. Между кусками поглядываю на его лицо, пытаясь отыскать на нем следы того, что Гилберт сказал ему утром. Что то там было..Начальник цеха ровен, доброжелателен, содействует, любезно сообщил, что проект одобрен и начат. Но что то заряжено. Чувствую.


Вечер. Наконец то подошел к концу этот очень длинный день. Только что разнесли конверты с жалованьем за неделю. Четвертак. Смотрю, Роберта заглянула и в свой. Там должно быть двенадцать где то. Будут немалые расходы в эти два дня, ничего, справимся. Максимум, грабанем банк в Сиракузах. Берта и Клайд. Я смогу. А что..Возьмем штук пятьдесят, и рванем в Канаду. План С. Нет, Роберта никогда не согласится. Так что считай ка наличные денежки и справляйся как нибудь. Быстро иду по темнеющим улицам, пошел непрямой дорогой, избегая соблазна на расстоянии проводить Берту до дома. Она, похоже, рассчитывала на это. Ох, девочка моя..Не обижайся, пожалуйста. Все будет хорошо.


Уже перед своим перекрестком вижу замеченный еще утром почтовый ящик. И медленно опускаю в прорезь написанное на работе письмо. Несколько мгновений смотрю в темноту, в которой исчез конверт. Все. Пора. Сначала домой и после - к Роберте. Опускаю руку в карман пальто. Все на месте. Запрокидываю лицо к вечернему небу и с улыбкой смотрю на разгорающиеся звезды. Пора идти.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература