Читаем Выбор (СИ) полностью

- Заходи, Берта, - шепнул ей, она нерешительно сделала шаг и остановилась на пороге, с любопытством оглядывая комнату.

Беру ее за руку и мы вместе заходим, сзади слышно, как закатывается тележка и наш багаж ставится на пол у двери. Большая светлая комната, на стенах пейзажи в простых деревянных рамках. Два широких окна, солидные бордовые занавески, сейчас свёрнутые в стороны. В центре под небольшой люстрой стол с четырьмя стульями. Двуспальная кровать под балдахином, однако. В углу ещё одна дверь, ну, понятно. И ещё маленький столик и два креслица в углу возле одного из окон. Ростовое зеркало у стены возле кровати. Чисто, тихо, аккуратно и на полу обязательный толстый ковёр. Очень все нравится и уже хочется, чтобы рассыльный куда нибудь испарился. Что он и делает, получив доллар на чай и явно обалдев от такой щедрости.

Едва за ним закрылась дверь, мы с Робертой заключили друг друга в объятия и даже не целовались. Просто молча стояли, прижимаясь друг к другу, желая почувствовать, что мы, наконец, вместе.

- Берт, мы с раннего утра ехали сюда и даже не могли подойти друг к другу, это было ужасно, - тихо шепнул ей на ухо. Почему то не хочется говорить во весь голос, так убаюкивает эта тишина вокруг.

- Милый, я тоже вся извелась, так устала..И мне так хорошо сейчас, так хорошо..Мы вместе и скоро обвенчаемся, - голова Берты уже таким знакомым и родным движением ложится мне на грудь, прижавшись щекой. Ласково накрываю ее ладонью и глажу мягкие ароматные волосы.

- Нас уже обвенчали в книге регистраций, миссис Грифитс.

Роберта рассмеялась и, высвободившись, выбежала на середину комнаты и закружилась, раскинув руки, шляпка улетела в угол, волосы разметались по плечам каштановым вихрем. Сделав несколько оборотов, она подбежала ко мне, схватила за руку, и увлекла за собой. Я же, захваченный этим весёлым порывом, подхватил ее и поднял, прижав к себе, и так прошлись по комнате, наполняя ее смехом.

- Клайд, ну Клайд! Отпусти!

Дойдя с Бертой до кровати, уронил нас на нее, не размыкая рук. И внезапно оба затихли, глядя друг на друга, близко близко. Роберта стала очень серьезной и тихо шепнула.

- Клайд..

И мой ответный шепот.

- Что?

- Надо готовиться к венчанию.

- Надо.

- Тебе пора уходить, милый.

- Почему?

- Сейчас сюда придет Ольга и будет мне помогать, она же моя подружка и свидетель.

- А мне куда?

- А тебя заберёт Сирил и будет помогать тебе готовиться, вам ещё познакомиться надо.

Роберта встаёт и оправляет платье, подаёт мне руку.

- Давай, вставай, нельзя тебе тут лежать пока.

Серьезные такие слова, а в глазах у Берты отчётливо бегают чертики. Проказливые такие чертики. И при этом всем я чувствую - она безумно волнуется, ей страшно, ей не по себе, ей хорошо и она - счастлива. Вот такой безумный коктейль из чувств и эмоций, во мне сейчас бурлит точно такой же. И на фоне всего этого раздается негромкий осторожный стук в дверь.

- Ольга и Сирил! Иди открывай!Нет, стой!

Берта молниеносно оправляет платье, приводит в порядок волосы и расправляет смятое покрывало на кровати, у меня четкое впечатление, что все это она ухитрилась проделать одновременно. Коротко сдула чёлку со лба, зажгла улыбку.

- Клайд, открывай!

На пороге Ольга и высокий молодой человек с двумя огромными свертками в руках.

Они заходят в номер, свертки аккуратно кладутся на стол.

- Клайд, Роберта, познакомьтесь, это мой двоюродный брат Сирил.

Мы вежливо киваем друг другу, Берта с любопытством поглядывает на таинственные предметы на столе.

- Ну как, устроились?

- Да, тут замечательно, тихо и вечером в саду должно быть очень красиво, - Роберта берет Ольгу за руку и они отходят к окну, о чем то начав шептаться. Мы с Сирилом остаёмся одни, общаться. Ну, девчонки..

Протягиваю ему руку.

- Слышал о вас от Ольги.

Ответное рукопожатие крепкое и доброжелательное, парень улыбнулся.

- О вас я услышал вчера впервые, вы жених подруги Ольги. Рад быть вашим свидетелем.

- Благодарю, вы нас очень выручили, без вашей помощи мы сейчас были бы заняты куда менее весёлыми занятиями типа поиска церкви и всего остального.

- Так, мальчики, на выход!

Ольга скомандовала это весело, но непреклонно, взяв дело в свои руки. Посмотрел на Роберту, как она вся светится радостью и ожиданием, она в хороших руках.

- Похоже, нас выгоняют, Клайд.

Сирил приглашающим жестом указал на дверь.

- А как же? А когда? - пытаюсь хоть что то спросить, я же ничего не знаю, куда, когда и что. Взяли меня в оборот девчонки и этот улыбчивый Сирил, который дальний родственник.

- Пошли, пошли, все расскажу. Посидим пока внизу.

Спускаемся в лобби и там оказывается небольшой и симпатичный бар, мягкий свет и тихо наигрывающий нечто неторопливое граммофон. К нам подходит бармен, Сирил пресекает мои попытки сделать заказ, войдя в роль моего друга и свидетеля.

- Не волнуйся, ты жених, а я твой свидетель и помощник на сегодня, так что я сам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература