Читаем Выброшенный в другой мир. Книга первая полностью

– Из близких родственников у него осталась только сестра отца, которая замужем и живёт далеко. Можно отправить ребёнка к ней, но тогда надо назначать в баронство своего управляющего и его контролировать. А его дед… Дело в том, что старый Креон Ксавье скоро умрёт. От огорчения или по какой-то другой причине – это неважно. И не надо смотреть на меня с таким испугом. Именно он организовал нападение разбойников на сына и невестку. И если отдать ему ребёнка, он тоже недолго проживёт. Всё, что я вам сказал, правда, но мы не можем предъявить ему обвинение, поэтому приходится действовать другими способами. Мне надо говорить, что об этом следует молчать? Вот и славно. Вы можете остаться жить в столице, а в баронство нанять управляющего. Я не требую немедленного ответа, тем более что окончательное решение будет принимать герцог. Просто подумайте и расскажите отцу.

Этот разговор сильно взволновал Альду. Судьба сделала очередной поворот, и девушка не знала, радоваться этому или нет. Немного подумав, она направилась в лазарет. На этот раз первый визит был к Алексу. Когда она вошла, мальчика кормили кашей.

– Мама пришла! – радостно закричал он, отпихивая тарелку.

Альда подбежала к кровати и обняла прильнувшего к ней ребёнка.

«Никому не хочу отдавать, – подумала она. – Может это и есть счастье – обнимать любящего тебя сына, а родила ты его или это подарок Ньеры – какая разница?»

– А я ждал, – сказал Алекс, который чувствовал себя намного лучше вчерашнего. – Думал, что ты придёшь раньше.

– Давай, я тебя покормлю, – предложила Альда и забрала у сиделки тарелку с кашей.

– Давай, – согласился он и открыл рот.

Процесс кормления не затянулся. Доев кашу, маленький барон сказал новой матери, что не любит каш.

– Тебе надо быстрее поправляться, – сказала Альда. – Ты ведь не хочешь лежать здесь один? А для этого надо есть всё, что дают. Врачу виднее, что тебе нужно.

Девушка недолго посидела у кровати, разговаривая с «сыном».

– Мне надо навестить отца, – сказала она мальчику, – а ты слушайся тётю Амели и больше спи. Во сне быстро станешь здоровым и не заметишь, как пройдёт время. Я к тебе ещё приду.

Отец сегодня выглядел бодрее, чем вчера.

– У него уменьшился жар, – сказал Расмус, – но говорить по-прежнему нельзя. Лишь шёпотом и чуть-чуть. Сегодня сделаем перевязку и посмотрим состояние раны.

– Здравствуй, отец, – наклонилась над кроватью девушка. – Сегодня должен приехать герцог. Барон Лишней сделал нам предложение. Давай я тебе расскажу всё по порядку.

Она быстро пересказала свой разговор с Джоком.

– Если герцог предложит, надо принимать, – прошептал Рон.

Герцог приехал перед самым обедом и вошёл в трапезный зал, когда все уже сидели за столами. Он поздоровался с поднявшимися со своих мест придворными, с любопытством посмотрел на Альду и выслушал представление Дорна, после чего приветливо кивнул девушке и сел на своё место рядом с сестрой. Было видно, что он переоделся с дороги и привёл себя в порядок, но лицо выглядело уставшим. Пообедав без аппетита, Аликсан покинул зал. Следом за ним, ободряюще улыбнувшись Альде, вышел и Джок.

– Что ты трясёшься? – тихо сказала Лани, когда они вместе вышли из трапезной. – Мой брат не съел пока ни одной девушки.

– Неужели так заметно?

– Не то слово. Видела, что Джок побежал к нему с докладом? У брата заведено, что он после поездок принимает своих людей и знакомиться с тем, что произошло в его отсутствие. Серг понимает, что ты можешь чувствовать, и не станет тянуть с вашим делом. Он сильно устал из-за тяжёлой дороги, но сегодня или завтра обязательно с тобой поговорит.

Альду позвали перед ужином. За ней зашёл один из тех молодых людей, которых она неоднократно видела с Джоком, и проводил к кабинету герцога. Порученец Джока оставил девушку в приёмной, а вскоре секретарь герцога открыл перед ней дверь кабинета.

– Садитесь, госпожа Буше, – предложил герцог. – Я ознакомился с теми бумагами, которые подготовил барон Лишней, и хочу знать, согласны ли вы принять опеку над Алексом Ксавье. Говорили об этом с отцом?

– Да, милорд, – волнуясь, ответила Альда. – Мы позаботимся об Алексе. Отец тоже согласен.

– Как его опекуну, вашему отцу будут выплачиваться двадцать золотых в декаду из доходов имения. Ему разрешается нанять управляющего с оплатой его услуг за счёт баронства. Но это, естественно, после того как он выздоровеет. Теперь о вас. Вы говорили с отцом о том, чем займётесь?

– У него были в отношении меня какие-то планы, но мы об этом не говорили.

– А чего бы вы хотели сами?

– Мне задавал этот вопрос барон Лишней. Я, милорд, не готова на него ответить хотя бы потому, что никогда не пробовала себя в роли матери. Надо освоиться на новом месте и найти общий язык с ребёнком.

– Разумно, – признал герцог. – Здесь написано, что вы хорошо знаете язык империи.

– Говорю свободно, – сказала Альда. – Даже сама не ожидала, что выучусь так легко, вот пишу с ошибками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы