«Что же это такое, – в смятении думала девушка. – Ведь он по-настоящему меня любит! Да и для меня уже не чужой мальчишка. Ничем хорошим это не кончится».
В то же самое время Джок принимал в кабинете одного из своих подчинённых, который сегодня утром ездил с конным отрядом к указанному Альдой месту трагедии.
– Всё так, как говорила девушка, – докладывал он. – На дороге нашли тела баронессы и шестерых мёртвых разбойников. Четверо убиты стрелами, а двух убили кинжалами, клинки так и остались в трупах, как и стрелы. Нашли и поляну с домами разбойников и их телами. Всего двенадцать человек. Из могил извлекли тела. Барон убит ударом в голову, а у шевалье голова отрублена мечом. Оружие собрали, дома сожгли. Тела благородных доставили в баронство Ксавье. Старый барон очень неумело изображал горе. Судя по его поведению, смерть сына и невестки не была для него неожиданностью. Он больше был опечален смертью своего приятеля шевалье Ренара. Если учесть сведения о постоянных размолвках Ленара Ксавье с отцом из-за жены, это наводит на интересные мысли. Мне кажется, что старик с помощью старого приятеля подстроил нападение разбойников на семью собственного сына. Разбойники взяли деньги и выполнили заказ, но угрохали и одного из заказчиков. И я на их месте не отпустил бы живым человека, который знает место лагеря. Большой соблазн натравить на них стражу. При таких облавах живых разбойников не остаётся, а барону спокойнее спрятать концы в воду, убрав исполнителей.
– А как он отнёсся к известию, что малыш выжил?
– Не смог скрыть неудовольствия и потребовал привезти ребёнка в имение. Когда сказали, что мальчик сильно болен и, возможно, не выживет, успокоился.
– Отдавать не будем, даже если выздоровеет, тем более что он прикипел к нашей гостье. А у деда он или снова заболеет, или случится какой-нибудь несчастный случай. Есть мысли, для чего ему это понадобилось?
– Женой барона была Алисия Ксавье, в девичестве дочь барона Кошера. По слухам, лет тридцать назад более молодой и богатый Леон Кошер отбил невесту у соседа Креона Ксавье. Чем не повод – ненависть, которую пестуют три десятка лет?
– Доказательств, конечно, никаких?
– Всё проделано чисто.
– Чего я только не видел, но не устаю удивляться тому, как подло и глупо иной раз поступают люди, – сказал Джок. – Что он приобрёл, уничтожив свою семью? Кому отомстил, если его недруга уже нет на свете?
– Он отомстил его дочери и доволен, даже счастлив.
– Я даю вам неделю времени, Салан. Старый барон должен умереть. Желательно это оформить как естественную смерть. Старик не отличается здоровьем, а тут ещё смерть семьи…
Когда Альду сменила сиделка, она не спеша направилась к себе. Возле лестницы на второй этаж ей повстречался Джолин. Почему-то у девушки сложилось впечатление, что это не случайная встреча.
– Госпожа изволит прогуливаться? – спросил он, становясь так, чтобы перекрыть проход.
– Я навестила больного отца и молодого барона. Отец в тяжёлом состоянии, мальчику хуже. Извините, но у меня нет никакого желания разговаривать, тем более с вами.
– Злитесь из-за тех слов?
– Уже не злюсь, просто неприятно ваше общество.
– Вы всегда и со всеми так откровенны?
– Не вижу необходимости скрывать своё отношение к вам. Или вы ожидали, что я начну с вами любезничать?
– Я многим нравлюсь и не последний человек при дворе герцога. А мои слова… У меня не было оснований не верить графу Рабеку.
– Ах вот оно что, – сказала Альда. – Привыкли к женскому вниманию? Да, на вид вы очень славный. И многие на это покупаются? Хотя можете не отвечать. Ну что же, курам нужен петух, но со мной лучше не играть в эти игры. Да, я молода, но не дура. И положение у меня сейчас незавидное: неизвестно, что завтра решит герцог. Но это не основание, чтобы искать покровительства человека, который тебе неприятен, да ещё таким образом. Дайте пройти!
Джолин застыл столбом, и Альде пришлось оттолкнуть его, чтобы подняться по лестнице. У двери комнаты ей повстречалась Леора.
– Зайдёшь ко мне? – пригласила она.
– Зайду, – ответила Альда. – Настроение паршивое и не сильно тянет общаться, но сидеть одной ещё хуже.
– Плохо с отцом? – спросила Леора, открывая дверь в комнату.
– С мальчиком. Отец по-прежнему слаб, но врач говорит, что он будет таким три декады. Раньше не встанет: тяжёлая рана, да и возраст.
– Обувай тапочки. Ковёр толстый, но полы холодные. Я заказала у Дорна вторые для Лани, так мне принесли две пары. Герцог назвал их гостевыми.
– А что он за человек?