Читаем Выброшенный в другой мир. Книга первая полностью

– Есть разговор, – сказала она, когда все собрались. – Надо найти где-нибудь поблизости комнату для служанки. Я не хочу, чтобы она постоянно находилась в нашей комнате, поэтому всё приходится делать самой. Это проще, чем каждый раз её искать. И надо послать человека за жрецом. Мне надоели постоянные ночные визиты старого барона. Не надо на меня смотреть с таким удивлением. Этой ночью я видела сама. На этот раз мы с Галой посмотрели, чем он тут занимается, и, кажется, нашли вход в тайник. Ночью мы не стали смотреть, а сейчас это нужно сделать. Только там наверняка темно, поэтому нужна лампа, а лучше две.

– И где это? – спросил отец.

– В библиотеке. Похоже, что полка с книгами должна вращаться, по крайней мере, он двигался так, как будто с натугой повернул её и зашёл в проём.

– Сейчас приведу служанку для Алекса, отдам распоряжение насчёт жреца и возьму лампы, – сказал Альберт. – Не будем посвящать в это дело слуг, справимся сами. А вы пока подождите меня здесь, я долго не задержусь.

– Мама, я с вами! – начал упрашивать сын. – Я первый увидел деда!

– Первый, – согласилась Альда, – но с нами не пойдёшь. Обещаю, что если там нет опасности, то потом сходим с тобой.

Вскоре вернулся Альберт с Ани, заботам которой передали обиженного Алекса. Управляющий отдал зажжённую лампу Гале, а вторую оставил себе, после чего они направились к комнатам Креона Ксавье.

– За какую из сторон полки он тянул? – спросил отец, когда вошли в библиотеку.

– За правую.

Отец взялся руками за полку и потянул на себя. Раздался слабый скрип, и полка медленно начала поворачиваться. За ней оказался пустой проём, заглянув в который Альда увидела уходящие во мрак ступени.

– Так вот где скрывался настоящий спуск в подземелье! – удовлетворённо сказал Альберт. – А я всё гадал, зачем строить под землёй ходы, чтобы потом их замуровывать.

– Вы как хотите, а я не пойду туда с лампами! – решительно заявила Альда. – Нужно вернуться за факелом.

– Тогда подожди нас здесь, – предложил отец. – Факелы чадят и горят недолго, а в подвале низкие потолки. Ни к чему нам дышать дымом. Да и не будем мы далеко идти. Только осмотримся и вернёмся.

– Это нечестно! Я не отпущу вас одних!

– Тогда иди молча и ничего не бойся. Я пойду первым и, если встретится какая-нибудь ловушка, постараюсь обезвредить.

Они спустились по лестнице на уровень подвала и остановились в растерянности: от основного хода влево и вправо уходили ответвления.

– Куда идём? – спросил отец. – Есть мнения?

– Давайте пока никуда не сворачивать, – предложил Альберт, – а там будет видно.

Так и сделали и шагов через двадцать миновали ещё два ответвления.

– Сколько же тут понастроено? – удивилась Гала. – Это ведь столько труда. Для чего?

– Может, скоро узнаем, – ответил Рон. – Смотрите, дверь.

Ход, по которому шли, упёрся в массивную металлическую дверь с большим навесным замком.

– Замок, – разочарованно сказала Гала. – Придётся возвращаться.

– Подождите, – остановил Альберт. – У мёртвого барона нашли ключ, который не подошёл ни к одному замку. Я его захватил, когда ходил за лампами. Альда, подержите, пожалуйста, лампу.

Он снял со связки большой ключ и легко открыл замок.

– Замок хорошо смазан, – сказал Рон, – значит, им часто пользовались.

Дверь тоже легко и без скрипа повернулась на петлях. Открывшееся их глазам небольшое помещение было пусто, если не считать стола со стулом.

– Пусто! – Гала вошла в комнату и теперь озиралась в тщетной попытке чего-нибудь найти.

– Надо убрать стол, – предложила Альда. – Смотрите, как неудобно он стоит.

Мужчины подняли стол и отнесли в сторону. На освободившемся участке пола стал виден деревянный люк. Немного повозившись, отец с помощью кинжала поддел и открыл крышку. В углублении под ней стоял деревянный, окованный потемневшей бронзой сундук.

– Я так и знала, что мы найдём клад! – воскликнула Гала. – Открывайте скорее!

Сундук не был заперт, и отец легко откинул крышку.

– Возвышенные боги! – потрясённо сказал Альберт. – Сколько золота!

– Непонятно мне это, – проворчал отец, тоже рассматривая сундук почти доверху заполненный золотыми монетами и украшениями. – Зачем хранить такое веками, а самим жить более чем скромно. Ну что, забираем?

– А поднимем? – усомнился Альберт.

Мужчины взялись за имевшиеся по бокам сундука ручки и с натугой вытащили его из углубления.

– Как-нибудь дотянем, – сдавленно сказал отец. – Не будем никого вводить в искушение.

На полусогнутых ногах, с руганью и частыми остановками на отдых, сундук вынесли наверх и с облегчением опустили на пол библиотеки. Теперь находку можно было рассмотреть более внимательно.

– Имперские монеты, – заметил Альберт, перебирая золото. – Они тяжелее наших, да и золото чище. Тут много украшений, есть и с камнями. Я не знаю, как такое хранить. Если об этой находке узнают, замок возьмут штурмом.

– Давайте пока оставим с той стороны полки, а дверь в библиотеку запрёте своим ключом, – предложил отец Альберту. – Сейчас должен прийти жрец, а после его ухода мы что-нибудь придумаем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы