Читаем Выброшенный в другой мир. Книга первая полностью

– Альберт, – остановила Альда управляющего, – нам надо посмотреть в арсенале негодное к делу оружие. Нужно найти материал для моих струн.

– Если обещаете, что не оставите защитников замка совсем без оружия, то почему бы и нет? Сейчас я освобожусь и пройду вместе с вами.

Арсеналом было большое помещение на первом этаже замка. Вдоль стен стояли копья и алебарды, а на вделанных в стены крюках висело остальное оружие: мечи, луки, арбалеты и кистени. Отдельно лежали увязанные в пучки стрелы, а у входной двери стоял большой короб с арбалетными болтами. Доспехов почему-то не было. В самом дальнем углу свалили поломанное и не годное к бою оружие.

– Вам туда, – кивнул на неё Альберт Свену. – Только вряд ли там можно найти что-нибудь хорошее. Надо потом пересмотреть, что можно тебе отдать.

Порывшись в ломе, Свен согласиться с Альбертом:

– Железо – дрянь. В дело взять можно, но для вас оно не годится.

– А, может, взять что-нибудь из годного? – предложила Альда. – Нам нужен кусочек.

– Посмотрите, – разрешил управляющий.

Кузнец долго ходил, рассматривая оружие, пока не нашёл небольшой мешочек с наконечниками для стрел, которые признал годными.

– Старая работа, – сказал он, любовно рассматривая небольшие листовидные наконечники. – Рудное железо, и выделка отличная. Привозное железо хуже, а из болотного замучаешься делать что путёвое.

Как только Свен удалился, пообещав сегодня же заняться заказом, отец приказал открыть подвал и принести инструменты и факелы. Только этим занялись, как стражник на башне прокричал, что к замку приближаются всадники.

– Всё уберите назад, – сказал барон слугам. – Сначала разберёмся, кто приехал.

Как оказалось, прибыли стражники и кучер с каретой, которых одалживали Джолину, а вместе с ними Джок в сопровождении семи всадников своей службы.

Спешившись, он подошёл к барону и поприветствовал его.

– Я прибыл специально чтобы с вами поговорить. Альда в замке? Очень хорошо. Распорядитесь, чтобы позаботились о моих людях.

– Ваш визит связан с нашим подарком герцогу?

– С каким подарком? – не понял Джок.

– Ну как же? Мы же просили уважаемого Джолина передать в казну герцога довольно много золота. Неужели не выполнил?

– Умно, – признал Джок. – Уже раскопали источник находки?

– А вы как догадались?

– Не я, – криво усмехнулся Джок. – Я не увлекался историческими хрониками. Догадался секретарь герцога Рашт. Но не будем говорить об этом во дворе. Давайте найдём место получше, да и Альде неплохо при этом присутствовать.

Барон распорядился накормить и устроить охрану Джока и повёл гостя к себе.

– Снимайте куртку и располагайтесь. Гостевую комнату для вас сейчас готовят. Вина не предлагаю, знаю, что при деле не пьёте. Подождите малость, я сейчас позову дочь.

Альда не вошла, а вбежала в комнату отца.

– Вы! О боги, Джок! Если бы вы знали, как я рада вас видеть!

– Девочка моя, не надо плакать, я сделаю всё, чтобы не случилось ничего плохого, – говорил Лишней, одной рукой обнимая прижавшуюся к нему, всхлипывающую девушку, а другой ласково поглаживая её волосы.

– А я недавно о вас думала. Вы ведь приехали сюда из-за золота?

– Сюда я приехал из-за того, что люблю вас, как дочь, и очень уважаю вашего отца, иначе прислал бы стражу. Вы сделали глупость, передав с Джолином золото для хранения герцогу. Видимо, на тот момент не разобрались, откуда оно появилось в баронстве Ксавье. Ваш отец внёс одно уточнение, которое может поправить дело. Он сказал, что золото передано в пользование нашему герцогу. По счастью, в эту историю посвящено только несколько человек, но вы всё равно можете попасть под удар. Ответьте откровенно, что ещё найдено вместе с этим золотом?

– Только такое же золото в виде побрякушек, – ответил барон, открыл денежный ящик и достал из него сумку с украшениями. – Но это, скорее всего, военная добыча одного из первых баронов Ксавье, о которой здесь до сих пор болтают. Просто всё золото хранили вместе. Вряд ли император стал бы ими расплачиваться.

– Да, действительно. Можете это убрать. Больше ничего не было?

– Вы, Джок, говорили бы прямо, что имеете в виду, – сказала Альда, – а то, может быть, вас интересует сундук, в котором лежали находки.

– Сундук меня не интересует. Я имею в виду королевские регалии и именное оружие.

– Ничего такого не было, – ответил барон, – нашли только золото. Но мысли по поводу остального имеются. Наверное, останки тел, а может, и всё, что при них было, замурованы где-то в подвалах замка.

– Так в чём дело? Не искали?

На этот раз криво усмехнулся отец.

– Дело в том, что у владельцев этого имения была не очень понятная слабость к земляным работам. Они несколько поколений рылись под своим замком и понастроили там столько всего, что разбор требует времени.

– Для чего это нужно? – удивился Джок.

– Это вы меня спрашиваете? Я ведь не наследник этого имения. Да и прежнему барону его отец, похоже, не всё передал. Родовую книгу, из которой можно было бы что-то узнать, он оставил себе.

– Вы её нашли?

– Не нашли, хотя искали с усердием.

– Тогда откуда известно, что она вообще должна быть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы