Читаем Выброшенный в другой мир. Книга первая полностью

Сотня за сотней заходили бойцы Сергея в распахнутые ворота Валенты и быстро, почти не создавая шума, продвигались к казармам гарнизона, дому коменданта и вторым воротам, расположенным на другом конце города. Солдат даже не стали будить, сняли часового, и заперли двери казармы. Через небольшие, высоко расположенные оконца мог пролезть только ребёнок. А вот с комендантом и его офицерами церемониться не стали, поэтому они первыми из сотхемцев узнали, что город уже им не принадлежит. А днём позже к Валенте стали подходить остальные полки. Отряда Пармана там уже не было, как и одного из трёх пришедших первыми полков. Подготовив штурм Дарга, они отсыпались, дожидаясь темноты. Гарнизон здесь был в два раза меньше, чем в Валенте, поэтому наличных сил на него хватало с избытком.

Глава 55

– Просыпайтесь, барон! – разбудил Джока среди ночи голос Сатарди. – У нас неприятности.

– Что случилось? – недовольно спросил Лишней. Он проработал допоздна, недавно заснул и сейчас безумно хотел спать.

– В город въехали король, его мать и герцог Лантар. Короля сопровождают сотня гвардейцев и два кавалерийских полка.

– Ему сообщили об указе герцога? – поспешно одеваясь, спросил Джок. – Я имею в виду указ о солдатах?

– Офицер патруля попытался ему объяснить и предложил увести кавалерию в лагеря, но не преуспел. Король на него наорал и потребовал вести прямо к дворцу герцога. Он и ведёт, только не совсем прямо. Так что у нас есть время, но немного.

– Где наши? Ты объявил тревогу?

– Собираются внизу. А гонца к гвардейцам отправил. Большего пока сделать нельзя. Что вы собираетесь делать?

– Собираюсь поставить на место его зарвавшееся величество. Наверняка он оставил столицу Марди и сбежал сюда. Только по законам королевства прав у него здесь немного, что мы ему со всей вежливостью и постараемся объяснить.

Через двадцать минут он уже был у ворот в дворцовый парк, возле которых собрались гвардейцы.

– Что собрались – вижу, – сказал Лишней. – Молодцы! А почему арбалеты только у караула? Сейчас же принесите и изготовьте к бою. Вы гвардия герцога, а не короля, поэтому должны в первую очередь защищать его интересы, и эти интересы представляю здесь я. Всем ясно? Марш вооружаться!

Вскоре послышался отдалённый топот сотен копыт, который постепенно приближался, и вот из едва освещённой фонарём улицы на площадь перед дворцом начали выезжать всадники. На площади горели фонари, а у ворот по приказу барона зажгли факелы, поэтому прибывших можно было рассмотреть. Рядом с офицером патруля, которого Джок знал в лицо, ехали пять гвардейцев, а чуть дальше – сам король, его мать и герцог Лантар. Остальные гвардейцы и несколько придворных следовали за ними. Самыми последними были кавалеристы, которые сейчас понемногу заполняли площадь.

Джок ударил каблуками коня, посылая его навстречу всадникам. По мере приближения он забирал немного в сторону, чтобы не мешать гвардейцам, если дело дойдёт до стрельбы. Десять головорезов службы безопасности ехали за ним и тоже сместившись влево.

– Рад приветствовать ваше величество! – пригнулся к шее коня Джок. – Миледи, счастлив вас видеть! Приветствую вас, ваша светлость! Могу я узнать цель вашего визита?

– Вы кто? – неприязненно спросил король.

– Ах, извините, забыл представиться! – извинился Джок. – Я барон Лишней. Уезжая, наш герцог своим указом передал мне всю власть в столице, новом городе и военных лагерях. Поэтому ещё раз осмелюсь попросить сказать мне цель визита.

– Я приехал в гости к своему вассалу! Вам этого довольно? Открывайте ворота!

– Я не понял, – помотал головой Лишней. – Наверное, из-за недосыпа. Кто же ходит в гости с тысячей воинов? Лейтенант, вы сообщили его величеству об указе герцога?

– Да, ваша милость! – ответил офицер.

– Тогда почему они здесь? – показал рукой на площадь Джок.

– Потому что это моя воля! – наливаясь кровью, заорал король.

– В этом городе для меня существует только воля моего сеньора, – спокойно ответил Джок, – а она ясно выражена в его указе. Ни одна воинская часть не имеет права входить в столицу без его на то разрешения!

– Раз вы сейчас за него, может, дадите такое разрешение? – спросила королева, заработав бешеный взгляд сына.

– Я с радостью дал бы его, миледи! – поклонился ей Джок. – Но помимо воли у его величества должен быть рассудок, не так ли? Как я могу впустить в небольшой парк тысячу ваших солдат и их коней? Они там и сами-то с трудом поместятся! Мы можем принять вас и разместить ваших гвардейцев в почти пустых гвардейских казармах, а вашим солдатам место в воинских лагерях за городом. Там и казармы, и конюшни, и комнаты для офицеров. Их поселят и обеспечат питанием и кормом для лошадей. Если захотите, позже небольшое число солдат можно разместить рядом с дворцом в казарме столичного гарнизона. Но там нет места для лошадей. Прошу вас, герцог, подействовать на его величество. Вы устали и хотите есть и спать, а мы здесь спорим из-за очевидных вещей. А для вас ещё нужно готовить комнаты. В конце концов, такое желание иметь под боком тысячу мечей начинает вызывать подозрение!

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы