Читаем Выброшенный в другой мир - книга вторая полностью

– Я не слышал об этой войне, – нахмурился капитан. – Это плохо, что они зашевелились.

– Для вас может быть хорошо, – возразил Сергей. – Это шевеление несёт угрозу не только нам, но и вам, поэтому император быстрее раскошелится, чтобы вас вернуть. Когда должны прийти корабли?

– Через три дня, – с заминкой ответил капитан.

– Вы принимаете моё предложение?

– Лично я принимаю, но надо говорить с экипажами. Каждый должен решать сам.

– Верно говорите, – согласился Сергей. – Вот поезжайте к своим и решайте. Только предупредите, чтобы решали не очень долго. С вашей помощью или без неё, но город я сегодня возьму. Но если вы мне не поможете, то с моей стороны неизбежно будут потери. Меня всегда огорчает потеря своих людей, а огорчившись, я могу вспомнить печальную судьбу жителей этого города. За это злодеяние кто-то должен ответить, почему не гарнизон?

– Я всё понял, – поспешно сказал капитан. – Поверьте, я приложу усилия...

Через два часа гарнизон Гонжона капитулировал. Легионеров разоружили и повели в место, где они сами должны были строить для себя лагерь, а всех моряков Сергей собрал в порту и повторил им то, что уже говорил капитану. Треть матросов и два капитана отказались помогать, и их отправили вслед за легионерами. Остальных поселили в домах, но приставили охрану.

– Вы должны заслужить доверие, – сказал он им. – Сегодня мы думаем захватить Дорею, а ваша задача – завтра перегнать в неё корабли.

Две тысячи солдат отправили для охраны нового лагеря, ещё две оставили в городе. Бойцы, которые сидели в засаде на тракте, должны были соединиться с тремя полками, предназначенными для захвата Дореи. Сергей думал вернуться с ними, но его остановил вестовой.

– Милорд! Генерал просил вас заглянуть в штаб. Поймали каких-то непонятных имперцев. Все вооружены до зубов, но не моряки и не легионеры. Обоих толмачей нет на месте, а из пойманных один что-то пытается говорить по-нашему, но мало что можно понять. И он упомянул имя герцогини.

– Хорошо, что вы не уехали, милорд! – сказал Строг, когда Сергей появился в штабе. – Помогите разобраться. Я не стал бы вас тревожить и выяснил всё потом, но предводитель этого отряда три раза упомянул имя вашей жены. Вот я и подумал...

– Правильно подумали! – сказал Сергей. – Давайте его сюда, сейчас разберёмся...Кто вы такие? – спросил он у Дортония, когда того ввели в комнату в сопровождении двух солдат.

– Мы личные дружинники патриция Севера Лорана, – ответил Дортоний. – Все в прошлом легионеры. Лодер нанял нас для охраны в путешествии в Ордаг. Он влюбился в герцогиню Альду и хотел спасти её, когда вашу столицу будут штурмовать легионы.

– Охренеть! – по-русски сказал Сергей. – И этот туда же! А как вы тогда оказались здесь?

– Мы узнали о засаде на тракте и решили обойти её лесом. Густолесье было обширным, и его пришлось обходить четыре дня. В результате ушли далеко от тракта и оказались в провинции Паринада.

– Парнада, – поправил его Сергей. – И что дальше?

– Там была деревня, где мы купили продовольствие и узнали, как лучше идти дальше. Когда пришли в город, название которого я не запомнил, лодер узнал о войне союза с соседним с вами королевством и о том, что герцогини уже нет в Ордаге. Эта Альда сама повела войска на войну.

– Чёрт-те что!– выругался Сергей. – Продолжай!

– Тогда лодер тоже решил идти туда же охранять свою любовь и драться с врагами империи. Дружине он дал право выбора. Кто не захотел воевать, мог вернуться. Мы вернулись.

– Сколько у него осталось людей?

– Изначально в дружине было две сотни ветеранов. Многие долгое время сражались в лесах севера с дикарями и стоят трёх обычных воинов. Ушло тридцать два человека. Мы должны были рассказать коменданту о войне союза королевств и передать письмо отцу лодера сенатору Лорану. Мы не имеем отношения к вашей войне с империей, поэтому прошу нас освободить и дать возможность отплыть на родину.

– И как же это ваш лодер собирался попасть в нашу армию? Он не подумал о том, что его вместе с дружиной пустит на ремни первый же патруль?

– Этого я не знаю, – покачал головой Дортоний. – Мы расстались раньше. Но он умный и что-нибудь придумает.

– Ладно, – сказал Сергей. – От ареста вас освободят, но поселят в крайних домах и будут присматривать. Здесь возможны боевые действия, поэтому нежелательно, чтобы вы путались под ногами, тем более без знания языка. Я скажу генералу, чтобы отправил вас в империю при первой же возможности. Поклянитесь за себя и своих товарищей в том, что не станете ни во что вмешиваться.

– Клянусь! – сказал Дортоний. – Мы своё отвоевали, а Лодер сказал, что эта война – ошибка.

– И о чём вы с ним беседовали, если не секрет? – спросил Строг, когда Дортония увели солдаты. – Кто они такие?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения