Читаем Выброшенный в другой мир - книга вторая полностью

– Ты ничего не понимаешь в корабельном деле! То, что мы сделали, – это как раз основное. А в этом году мы и два не успели бы спустить на воду. Пока построили верфь, да привезли лес... Когда у нас всё заработает, будем делать пять кораблей в год, а то и больше, особенно если получится задумка Аликсана с досками. Скоро должны привезти какую-то круглую пилу, которой легко распускать брёвна на доски. А для нас это очень долгая и трудоёмкая работа.

– Вот и объединились все королевства, – сказала Аглая. – Мехал мечтал об этом и ради своей мечты пролил реки крови, а Аликсану всё само падает в руки. Не может человеку так везти, неужели вмешались боги?

– Вряд ли, – ответил муж. – Я знаю его лучше, чем ты. Большая часть его побед – это ум, талант и те знания, которые он принёс из своего мира. Ты же видела замок.

– Какой там замок! – сказала Аглая. – Замка скоро не будет видно из-за построек. Они выстроили там целый город и продолжают строить. Мастеров, наверное, за тысячу! И Университет открыли, переманив учителей у Лантара.

– О чём я тебе и говорю. Аликсан смотрит далеко вперёд, другим это недоступно. А учителя перебежали к нему из-за того, что их герцогу был не нужен старый Университет.

– А где Аленар? Я не видела его в прошлый приезд и забыла спросить.

– Уехал навестить родню и заболел. Может, уже и не встанет.

– Жаль, но он немало прожил. Мы сейчас куда?

– Нужно поискать барона.

– Слушай, Джок, а что у нас с крестьянами? Это не по ним приезжал гонец?

– И по ним тоже. Пока уговорили пять тысяч семей. Деревни будем ставить у двух небольших рек. И вода под боком, и продукты легко сплавить на лодках к побережью. Остальных поселим дальше. Рек там нет, но вода в колодцах сладкая, уже пробовали.

– Много расходов, – вздохнула Аглая, – а все доходы, кроме корня, будут только в перспективе. И экспедиция в горы ничего не дала.

– Ты слишком много хочешь, дорогая, – возразил Джок. – Горы – это не лавка купца, куда пошёл и выбрал нужное. Район большой, а много обследовать не получилось. Ничего, летом продолжим. Рано или поздно, но найдём что-нибудь полезное.


– Как вы решились плыть в такое время? – спросил генерал Строг помощника посланника Ожена Фарди, прибывшего на одномачтовом имперском корабле. – Ещё только середина весны, и залив неспокоен.

– Проскочить было нетрудно, – ответил Ожен. – Конечно, пришлось много заплатить капитану, но королю полезно узнать наши новости.

– Когда думаете выехать в Ордаг?

– Если можно, прямо сейчас. Пообедаем в дороге.

– Тогда я распоряжусь, чтобы вам выделили сопровождение.

Тракт почти высох, поэтому двигались быстро. На седьмой день выехали на уже засыпанный и укатанный участок тракта, а после полудня щебень сменился асфальтом. К вечеру показался новый город. Бойцы охраны проводили Фарди до королевского дворца и направились в воинские лагеря, а карету пропустили в ворота. Через десять минут он уже был в приёмной.

– У вас срочные вести? – спросил Альбер.

– Срочные, – ответил Фарди, – но не настолько, чтобы отрывать его величество от отдыха. Всё равно скоро спать. Наверное, лучше доложить утром.

– Так и сделаем, – решил секретарь. – Сейчас вас накормят и выделят комнату, а завтра придёте сюда после завтрака. Король в это время обычно работает в кабинете.

На следующее утро, когда Сергей зашёл в приёмную, Альбер доложил о гонце посланника.

– Он должен скоро подойти, но если нужно, то за ним можно послать.

– Пошлите, – сказал Сергей. – В такое время не поплывут через залив из-за пустяков. Наверное, у него что-то важное.

Слать никого не пришлось, потому что гонец пришёл сам. Отворив дверь приёмной и увидев короля, он в нерешительности остановился.

– Ожен Фарди, я не ошибся? – спросил Сергей. – Проходите в кабинет, садитесь и рассказывайте.

– Ваше величество, у меня с собой письмо посланника. Я не стал отдавать вашему секретарю, был приказ вручить лично вам.

– Вы в курсе того, что написано в письме? Тогда я прочитаю позже, а пока поговорю с вами. Расскажите обо всём самом важном, что у вас произошло.

– Император предлагает вам купить у него пять двухмачтовых кораблей по очень низкой цене.

– Что он понимает под низкой ценой?

– Всего тридцать тысяч динариев. Я справлялся у имперских купцов и узнал, что такие корабли стоят в два раза дороже.

– Значит, император за меня доплатил. Неужели он сделал это без всяких условий?

– Есть одно условие. Эти корабли должны находиться на вашей базе в империи и идти в дополнение к тем, которые вы собирались туда послать.

– Это можно принять, – согласился Сергей. – Когда мы сможем их получить?

– Как только я передам ваше согласие, их перегонят в один из наших портов. С императором рассчитаетесь, когда вам будет удобно.

– Вот даже как! Ладно, можете передавать согласие. Рассказывайте, что у вас с базой.

– Под базу выделили удобную бухту недалеко от границ с союзом королевств.

– Я не ожидал от них ничего другого, – сказал Сергей. – Договор заключили, а союз по-прежнему боятся.

– Нам сказали, что это связано с угрозой, исходящей от темнокожих. Если они сомнут союз...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения