Читаем Выброшенный в другой мир - книга вторая полностью

– Конечно, я не в восторге от чужаков у своих границ, – сказал Сергей, – но, может, они и здесь от всех отгородятся и не будут о себе напоминать? Мне не нравится иметь под боком таких беспокойных соседей, как вы. Сколько раз мы с вами воевали? И каждый раз первыми в драку лезли вы. Вот вам моё слово, Март. Если Мехал действительно хочет союза, пусть заключает его не только на время войны, а навсегда. Открываем границы и начинаем жить, как это положено хорошим соседям. Будем торговать и ездить друг к другу в гости, женить детей и вместе давать укорот всем, кто не против поживиться нашим добром. Мы с вами один народ, а по вашей воле больше ста лет собачимся, вместо того чтобы жить нормально. И об этом союзе у вас должны знать все. Если не захочет, пусть отбивается самостоятельно, нам и так будет нелегко. Ещё кому-то помогать...

– Я передам! – сказал шевалье. – Сегодня же отправлю гонца.

– Хочу попросить об одолжении. Если король пошлёт кого-нибудь сюда, пусть гонец заедет к моему посланнику и скажет, что я приказал дать записку. А то уехали, и ни ответа ни привета. Вы их там, случайно, не рассадили по подвалам?

– Что вы такое говорите, милорд?! – обиделся Март. – Мы не дикари и не пойдём на такое, особенно сейчас, когда в вас заинтересованы. Я не знаю, почему молчит ваш посланник, но уверен, что его молчание вызвано совсем другими причинами. А записку и от вас можем передать, а то кто нам поверит?

– Дело говорите, Март, – согласился Сергей. – Сейчас я её напишу.


– Ваше величество! – обратился секретарь к королю шестью днями позже. – У вас просит аудиенции курьер герцога Аликсана шевалье Эмер Золин.

– А почему он просто не отдал пакет? – спросил Лазони.

– Он сказал, что приказано отдать лично в руки и дождаться ответа.

– Ты проверил его грамоту? Ну если всё в порядке, пригласи, пусть войдёт.

– Приветствую, ваше величество! – обратился к королю Эмер. – Прошу вас принять письмо от моего господина!

Лазони взял пакет, сломал печать и прочёл небольшое письмо Аликсана. Некоторое время он сидел молча, опустив голову, потом посмотрел на шевалье.

– Вы знаете, что здесь написано?

– Знаю, ваше величество. Если вы дадите добро, я должен отвезти приказ командиру полка.

– Почему послали именно вас?

– Я жил при дворе герцога Ингара и неплохо его изучил.

– В письме говорится о проекте закона. Где он?

– Возьмите, ваше величество, его дали отдельно.

– Что вы должны делать, когда всё закончится?

– Вместе с женой и дочерью герцога вернусь в Ордаг.

– Везите письмо, шевалье. Когда увидите герцога Аликсана, скажите, что я согласен на обмен. Он поймёт, что я имел в виду. А законом я обязательно займусь, только это потребует времени. Думаю, что герцог будет доволен.

– Ваше величество, велено кое-что передать на словах. Когда письмо для вас было уже написано, к герцогу пришёл посланник Мехала. Король Сотхема выяснил, что на них пойдёт войной союз королевств, и хотел узнать мнение Аликсана о военном союзе между нашими королевствами.

– И что ответил Аликсан? – спросил Лазони.

– Что не против союза, но не на время войны, а на вечные времена. Но право на решение он оставил вам.

– Он всё правильно сказал, – кивнул король. – Мне нечего от себя добавить.


Два дня прошло у Эмера в скачке на сменных лошадях с непродолжительными ночёвками на постоялых дворах, прежде чем он достиг воинских лагерей в провинции Бенитар.

– Я послан со срочным поручением к полковнику Строгу от герцога Аликсана, – сказал он старшему конного патруля, перехватившего его недалеко от ближнего лагеря. – Где мне найти его полк?

– Покажите грамоту! – приказал лейтенант, прочитал протянутую ему бумагу и приказал двум своим солдатам проводить курьера в расположение второго особого полка.

Там пришлось отдать коня патрулю и в сопровождении двух бойцов пешком идти в расположение штаба.

– Вы идёте с нами? – спросил полковник, прочитав приказ.

– Да, – ответил шевалье. – Я должен помочь вам найти герцога с наследником и начальника службы безопасности, а после сопровождать жену и дочь Ингара в Ордаг.

– Сейчас поднимем полк по тревоге, а вас я передам разведчикам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения