Дверь тоже легко и без скрипа повернулась на петлях. Открывшееся их глазам небольшое помещение было пусто, если не считать стола со стулом.
— Пусто! — Гала вошла в комнату и теперь озиралась в тщетной попытке чего-нибудь найти.
— Стол надо убрать, — предложила Альда. — Смотрите, как неудобно он стоит.
Мужчины подхватили стол и отнесли его в сторону. На освободившемся участке пола стал виден деревянный люк. Немного повозившись, отец с помощью кинжала поддел и открыл крышку. В обнаружившемся под ней углублении стоял деревянный, окованный потемневшей бронзой небольшой сундук.
— Я так и знала, что мы найдем клад! — воскликнула Гала. — Открывайте скорее!
Сундук не был заперт и отец легко откинул крышку.
— Возвышенные боги! — потрясенно произнес Альберт. — Сколько золота!
— Непонятно мне это, — проворчал отец, тоже рассматривая сундук почти доверху заполненный золотыми монетами и украшениями. — Зачем хранить такое веками, а самим жить более, чем скромно. Ну что, забираем?
— А поднимем? — усомнился Альберт.
Мужчины взялись за имеющиеся по бокам сундука ручки и с натугой вытащили его из углубления.
— Как-нибудь дотянем, — сдавленно сказал отец. — Не будем никого вводить в искушение.
На полусогнутых ногах, с руганью и частыми остановками на отдых сундук все-таки вынесли наверх и с облегчением опустили на пол библиотеки. Теперь находку можно было рассмотреть более внимательно.
— Имперские монеты, — заметил Альберт, перебирая золото. — У нас они редкость и в обращении не встречаются. Они тяжелее наших, да и золото чище. Тут и украшений полно, есть и с камнями. Я не знаю, как такое здесь хранить. Если об этой находке узнают, замок возьмут штурмом.
— Давайте пока все поставим с той стороны полки, а дверь в библиотеку вы запрете своим ключом, — предложил отец Альберту. — Сейчас должен прийти жрец, а после его ухода мы с вами что-нибудь придумаем.
Жрец поступил предусмотрительно и заявился в замок перед самым обедом. Отдавал он ему дань с таким усердием, словно желал наесться впрок как минимум на неделю. Покончив с едой и распустив ремень, молодой человек, занялся делом.
— Какие помещения надо защитить? — спросил он отца.
— В первую очередь это спальня моей дочери, — ответил барон. — Возможно, совершить ритуал захочет кто-то еще.
Жрец зажег захваченную с собой свечу и, что-то бормоча, начал ползать на коленях возле дверей в комнату Альды, капая воском на пол. Через некоторое время он поднялся, отряхнул штаны и заявил, что ритуал закончен и защита поставлена.
— Ни один призрак не пройдет, — удовлетворительно сказал Колин и обратился к стоящей рядом Гале. — Может быть, закрыть и вашу спальню?
— Не стоит, — отрицательно покачала головой девушка. — Мне они не мешают.
— Тогда, если хотите, можно отслужить благодарственный молебен Ньоре за спасение молодого наследника.
— Спасибо, это как-нибудь в другой раз, — отказался отец. — Возьмите за труды.
Забрав положенную плату, довольный Колин удалился, но почти сразу же после его ухода в замок прибыли другие гости.
— Господин барон! — вбежал к отцу слуга. — Управляющий послал передать, что к нам прибыли гости от господина герцога. Человек десять и все одвуконь.
— Пошли, дочка, встретим, — сказал отец. — И подругу свою прихвати. Алекс-то куда делся после обеда?
— Обиделся на меня за то, что не взяли с собой, и демонстративно отправился отдыхать. И Ани с собой забрал. Ладно, я пошла за Галой.
— Имей в виду, — быстро сказала Альда подруге, увидев, кто к ним пожаловал, — вон тот красавчик — страшный бабник, держись от него подальше.
Вместе с ухмыльнувшимся данной Джолину характеристике отцом они подошли к уже спешившимся гостям, рядом с которыми стоял Альберт.
— Приветствую вас, уважаемый Джолин, — сказал барон. — Какими судьбами к нам?
— Приветствую хозяев замка Ксавье, — ответил Джолин. — Дело у нас не к вам, а к приказчику, о котором вы сообщили, но мы надеемся воспользоваться вашим гостеприимством.
— Можете всегда рассчитывать и на гостеприимство, и на помощь.
Джолин благодарно кивнул и подошел к Альде, попутно с нескрываемым удовольствием обласкав взглядом фигуру Галы.
— Еще раз приветствую, баронесса! И вас, госпожа. У меня к вам письма, — он достал из висевшей на боку сумки два конверта и протянул их девушке. — Это от барона Лишнея, а это от герцогини. А от меня вам маленький подарок. Он не был готов, когда вы уезжали, а теперь, пользуясь случаем, привез.
Джолин дал знак, и один из его людей принес два длинных свертка.
— Что это? — спросила Альда, приняв подарок.
— А вы разверните.
Девушка размотала свертки и с восхищением уставилась на великолепный охотничий лук, к которому прилагался тул со стрелами.
— Знаю я эти замковые арсеналы, — продолжал Джолин, делая вид, что не заметил ее реакцию на подарок. — Одни боевые луки, натянуть которые ни одна нормальная девушка не в состоянии. А свой вы поломали.