– Вы никогда не встречали этого джентльмена?
– Нет.
Касл коротко рассмеялся:
– Мы с вами, можно сказать, на дне, но и кошке не возбраняется смотреть на короля. – Странный огонек блеснул в его затуманенных зрачках. – Вам надо немного собраться с духом. И я смогу предложить вам неплохое развлечение.
– Развлечение?
– Почему бы и не развлечься? Вы, верно, не читаете газет, иначе вы бы знали, что вот уже десять дней в нашем городе разыгрывается гала-представление… с участием двух знаменитых актеров. О, они постоянно играют в Уортли, но это их коронный номер. И ко всему еще – вход бесплатный.
По мере того как он говорил, в голосе его появилось нечто такое, отчего у Пола кровь застыла в жилах. Касл умолк. Пол ждал.
– Здесь идет выездная сессия Высокого суда. Лорд Омэн – председатель, сэр Мэтью Спротт – прокурор… Не хотите ли взглянуть на них?
Ни слова не отвечая, Пол в упор смотрел на Касла.
– Очень удобный случай… Последний день процесса. – По-прежнему мертвенно-спокойный, Касл явно насмехался над ним. – Думаю, вы не откажетесь пойти со мной туда завтра днем, посмотреть, как они это делают.
– Что делают?
– Вы не знаете?! – воскликнул Касл, искусно разыгрывая удивление. – Бросьте! И еще заметьте себе, что на этот раз будет не так интересно. Всего только несчастная маленькая проститутка, пырнувшая ножом своего любовника… Тем не менее… черная шапочка всегда производит впечатление… Красивый головной убор… и не выходит из моды.
– Нет, не пойду! – страстно выкрикнул Пол.
На лице Касла появилось жесткое выражение. Казалось, он насквозь просверлит Пола своими желтыми глазами.
– Боитесь?
– Нет… Не вижу, зачем мне туда идти.
– Я же говорю, что боитесь. – Холодные колючие слова стали часты, как барабанная дробь. – Я сначала подумал, что вы мужественный человек. Но, видно, ошибся. Вы сказали, что хотите играть в открытую. Неужели вы не понимаете, что в наши дни есть два сорта людей? Одни, которые берут то, что хотят взять. И другие, которые этого не делают. – Ноздри его раздувались, на лице проступила мертвенная бледность. – Как вы полагаете, что мы с вами, собственно, затеваем? Игру шутки ради? Я знаю, против чего вы восстаете! Но в то же время вы готовы распластаться перед ними. А нельзя быть одновременно и зайцем, и охотником. Ну да ладно! Если вы отвергаете мою помощь, идите своей дорогой. А я пойду своей.
Голос его дрогнул, он поднялся и швырнул окурок в нетопленый камин. Пол не сводил с него глаз, уязвленный, взбудораженный, терзаемый нерешительностью. Слово «помощь», сорвавшееся с губ Касла, положило конец его сомнениям. Темно и непонятно, в чем будет заключаться помощь, но она ему предложена, и он не вправе ее отклонить.
– Я пойду, – сказал он. – В котором часу мы встретимся?
– Нет, – покачал головой Касл. – Не стоит притворяться. Разговор окончен.
– В котором часу мы встретимся? – повторил Пол.
Касл неторопливо обернулся к нему, застегивая пиджак.
– Вы и вправду решились? – Он испытующе посмотрел прямо в лицо Пола. – Хорошо. Возле суда. В два часа. Завтра.
Он распахнул дверь, пропуская Пола вперед.
Глава 25
На следующий день – он был дождливым и хмурым – Пол в условленный час встретился с бывшим каторжником. Суд помещался в величественном здании из серого камня в стиле палладио, с лепными колоннами, поддерживающими высокий портик. У входа, в центральной нише, стояла мраморная фигура с завязанными глазами, держащая в руках весы правосудия.
Касл, на этот раз чисто выбритый и вполне прилично одетый – в коричневом костюме, белом воротничке и черном галстуке, – видимо, знал здесь все ходы и выходы. Он провел Пола под боковой аркой, затем вверх по широкой лестнице к массивной двери красного дерева. Полисмен, стоявший возле нее, приложил палец к губам, призывая соблюдать тишину, и впустил их на узкий балкон для публики, где они не без труда протиснулись к двум свободным местам.
Сверху битком набитый зал был виден как на ладони. Судья в мантии на своем возвышении, слева от него – присяжные, справа – место для свидетелей, скамьи для судейских, заполненные господами в париках и мантиях, и посередине – скамья подсудимых, возле которой между двумя надзирательницами стояла молодая женщина в дешевой ноттингемской шали. Вся эта картина, темная и серая, предстала Полу ослепляющим видением. Схватившись за перила балкона, он весь подался вперед, устремив жадный взгляд на лорда Омэна. Тот был уже в летах, ростом выше среднего и слегка сутулый, – казалось, он согнулся под бременем почестей. Его надменное лицо цвета портвейна, оттененное снежной белизной горностая, было исполнено неумолимой суровости. По обе стороны носа, смахивавшего на клюв, тяжелые щеки свисали, как бульдожьи баки. Глаза, хотя и по-старчески тусклые, грозно смотрели из-под кустистых бровей.
Кто-то тронул Пола за руку, и он обернулся. Касл указывал ему на плотного человека, который поднялся с места и теперь стоял лицом к судьям.