Читаем Вычислительный голем мистера Бэббиджа (СИ) полностью

Случались и казусы. Например, баронет Морис Джеральд из последнего своего путешествия вернулся не с докладом, а с невестой, очаровательной Луизой Пойндекстер и, воистину, душераздирающей историей своих злоключений, недавно описанной в очередном романе капитана Рида.

Так или иначе, но именно Географическое общество обладает наибольшим в Дубровлине залом заседаний, уступающим размером лишь месту заседания членов Ойряхтаса и не только способно вместить всех желающих, но и привычно для многих из них. Идеальный выбор, практически единственный для такого рода мероприятия.

И идеальный же выбор для меня, поскольку с Председателем общества, адмиралом Синклером, я хорошо знаком. Старому моряку не слишком-то по душе та публика, что собирается на проводимые им заседания, но долгая дипломатическая служба в Чайнской империи (где его, между прочим, почитали новым воплощением тамошнего святого, некоего Кон Фу Цзы) приучила этого выдающегося джентльмена не только воздерживаться от прямого высказывания своих мыслей, но и пользоваться любой возможностью для успеха своих начинаний. Создание светскими газетами определенной моды на "все географическое" к таким вот возможностям относится - мода суть явление, на которое принято хорошо тратиться, - а потому и принял меня сэр Джеффри без малейшего промедления.

- Адмирал, я только что получил известия и немедленно поспешил к вам! - хотя старик уже давно в отставке, вспоминать о своей карьере во флоте Его Величества ему приятно по сю пору, чем я бессовестно пользуюсь.

- Здравствуйте-здравствуйте, мистер Адвокат. - ответил мистер Синклер попыхивая кальяном. - Которые именно известия вы разумеете?

- О шахматном соревновании с големом, сэр.

- Однако. - Председатель Географического общества насмешливо фыркнул в усы. - Вы хват! Я и сам-то об этом предприятии узнал только вчера вечером. Намереваетесь писать репортаж?

- Вне всякого сомнения, сэр Джеффри. Вне всякого сомнения. - кивнул я. - Однако, как я знаю, умный механизм прибывает в Дубровлин менее чем через две недели, а это ставит перед нами ряд трудностей. Общество необходимо проинформировать, подготовить к грядущему событию, дать понять буквально всем, что пропустить его категорически нельзя, что надобно быть в столице, а конкретно - в Географическом обществе, - когда оно произойдет, что нужно со всей доступной скоростью мчаться в Дубровлин из своих загородных имений и присутствовать при сем соревновании разумов: человеческого и механического. А времени на все это категорически мало.

- Такая информированность делает вам, как профессионалу, честь, мистер Адвокат. - старый моряк невозмутимо продолжал попыхивать кальяном. - Наверняка у вас есть и план?

- План, мистер Синклер? Разумеется у меня есть план! - воскликнул я. - Перво-наперво мы анонсируем в "Светском хроникере" само соревнование, и сделаем это сегодня же.

- Набиваетесь на бесплатный билет, э? - иронично хмыкнул адмирал.

- Нет нужды, сэр Джеффри. У меня уже есть контрамарка. - я ответил ему улыбкой.

- Ах да, вы же умудрились взять интервью у леди Клементины. - кивнул Синклер. - Стоит ли удивляться теперь такой мелочи? Но, продолжайте, мистер Адвокат. Я перебил вас, уж простите старика.

- Пустое, господин адмирал, пустое. Итак, сегодня же мы даем анонс. Завтра - интервью с вами. Вы ведь не откажетесь, я надеюсь?

- Ну, матч все же будет проводится в моем обществе, мистер Адвокат. - Председатель тяжело вздохнул. - И я никак в ум не могу взять, как его привязать именно что к географии.

- Господь с вами, да нет ничего проще! Игра ведь изобретена в Индии, не так ли?

- Гхм... - сэр Джеффри призадумался. - Сдается мне, это будет несколько натянуто, но... Гхм... Индию прибрали к рукам англичане, смогут ли они прибрать и их игру к своим механическим мозгам - предлагаете такой лейтмотив, э?

- Можно так. Можно о том, что именно путешественники-географы их по свету распространили. Можно о странах, через которые шахматы распространялись. А можно все это вместе, и еще что-то сверху. - я всплеснул руками. - Не мне вас в таких делах поучать, ваше высокопревосходительство!

- Хм-кхм... - адмирал Синклер отложил свой мундштук в сторону, поднялся и прошел к столу, открыл лежащий на нем бювар и извлек из него несколько сшитых листов. - Тэк-с, молодой Крагг хотел выступить с докладом об открытиях во времена Крестовых походов и отдал мне его на рецензию... У него очень удачно упоминается о том, что в числе прочего крестоносцы привезли в Европу и шахматы тоже.

Сэр Джеффри пролистал тетрадь, кивнул и отложил ее в сторону.

- Заметки об Афганистане командера Спока мы планировали в ежегодный бюллетень, но он, думается, не будет в претензии. Хм-кгм... Персия и Малая Азия... Я подберу что-то в наших архивах до понедельника. Этого будет довольно, мистер Адвокат?

- Полагаю что да, адмирал. Только... - я сделал вид, будто меня терзают некие сомнения.

- Что-то еще, э?

- Как мне кажется, мы совершенно упускаем из виду главного участника события, мистер Синклер. И я не про голема.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика