Читаем Выгодная сделка полностью

Джинни уже вышла из машины и теперь стояла под дождем, вид у нее был довольно жалкий. Гирланд присоединился к ней. Маликов захлопнул дверь, и «скорая» уехала. Через несколько секунд ее красные габаритные огни исчезли из виду.

– Вам должно быть стыдно! – с возмущением воскликнула Джинни, ее лицо было мокрым от дождя. – И вы считаете себя мужчиной?

– Моя мама считала так, иначе она не назвала бы меня Марком, – шутливым тоном заявил Гирланд. – Проклятый дождь! Похоже, назад надо тащиться пешком.

– Вы не собираетесь ничего предпринимать? Ее похитили! Вы должны что-то сделать!

– Предложи что-нибудь, – скучающе промолвил Гирланд. Он поморщился: капли дождя попали ему за воротник. – Проклятье!

– Остановите какую-нибудь машину и догоните их!

– Да, это идея. – Гирланд улыбнулся, глядя на девушку. – И что же мы сделаем, когда догоним «скорую»? У них семизарядная винтовка и револьверы.

Вид у Джинни был такой, словно она сейчас ударит его.

– Тогда остановите какую-нибудь машину и сообщите в полицию! – закричала она, топнув ножкой о мокрую землю.

– Хорошо… хорошо. Проголосуем.

Гирланд перевел взгляд на длинную прямую автостраду. Он увидел вдали фары приближающейся машины и начал махать водителю. Автомобиль промчался мимо, обрызгав его водой и грязью.

– Французы не любят останавливаться на темной дороге, – объяснил он. – Попробуем еще раз. Я вижу еще одну машину. – Он вышел на середину крайней правой полосы. – Надеюсь, ты хотя бы пришлешь цветы на могилу, если этот тип собьет меня.

Водитель посигналил дальним светом; Гирланд, готовый в любой миг отскочить на обочину, замахал рукой. Завизжали шины, автомобиль повело юзом, потом колеса снова завращались, и машина замерла в нескольких метрах перед Гирландом.

– Надо же, остановился, – сказал Гирланд. – Я поговорю с ним.

Он подбежал к автомобилю, который съехал с асфальта на поросшую травой обочину. Джинни, у которой намокший халат прилип к телу, бросилась вслед за Гирландом.

Джек Керман, высунувшись из окна, с усмешкой посмотрел на Гирланда:

– Я ожидал, что они выбросят вас. Садитесь. Сигналы радара слышны превосходно.

Гирланд открыл заднюю дверь и посадил девушку в автомобиль. Потом сел рядом с водителем. Машина, управляемая Керманом, помчалась по автостраде. Гирланд, подавшись вперед, разглядывал экран радара.

– Эй! Не спеши, – внезапно произнес он. – Они остановились. Возможно, меняют машину. Не надо к ним приближаться.

Керман притормозил. Какой-то автомобиль, пронзительно сигналя, обогнал их. Они съехали на обочину.

Снова поглядев на экран радара, Гирланд повернулся к Керману.

– Давненько не виделись, – с улыбкой произнес он, пожимая руку Кермана. – Значит, старый лис мне по-прежнему не доверяет. Послал следить за мной.

– Похоже, он сделал это не напрасно, – сухо заметил Керман. – Ты мог упустить ее.

– Факт, – согласился Гирланд, закуривая сигарету. – Помнишь Маликова, которого мы считали умершим? Это его работа. Веришь или нет, он выбрался из того ада тем же способом, что и я.

Керман присвистнул:

– Надо предупредить Дори. Ты уверен, что это Маликов?

– Послушайте, Джек, такую гориллу ни с кем не спутаешь.

Точка на экране снова пришла в движение.

– Садись за руль, пока я говорю с Дори.

Гирланд выскочил из «ягуара» и обежал его. Керман перебрался на место пассажира. Спустя мгновение автомобиль помчался по автостраде. Керман связался с Дори.

Гирланд с гримасой на лице слушал, что говорит Керман. Когда Керман положил трубку, Гирланд сказал:

– Держу пари, старый козел позеленел от досады.

– Да, он рассержен, – подтвердил Керман. – Считает тебя виновным в неудаче. Он спрашивает, нужна ли помощь. Хочешь, чтобы я вызвал парней О’Халлорена?

– Если он спрашивает, значит право решающего голоса за мной, – сказал Гирланд, ведя машину по залитому водой асфальту. – Это очко в мою пользу. Нет, скажи ему, что я справлюсь без них. – Он посмотрел на Кермана. – Ты со мной?

– Ты этого хочешь?

Гирланд усмехнулся:

– Скажи ему, что мы справимся вдвоем.

Керман снова связался с Дори. Опустив трубку, он сказал:

– Ему это не понравилось. Ручаюсь, он спустит псов О’Халлорена.

– Прежде им придется отыскать нас, – заметил Гирланд.

Теперь Керман следил за экраном. Внезапно он произнес:

– Стоп! Они возвращаются! Похоже, едут обратно в Париж, причем с космической скоростью!

Гирланд нажал на тормоз, остановил машину, въехал задним ходом на обочину; мимо них, возмущенно сигналя, промчался какой-то автомобиль; через несколько мгновений «ягуар» уже ехал в сторону Парижа со скоростью шестьдесят километров в час.

– Вот они, – сказал Керман.

Спустя секунду несущийся со скоростью сто двадцать километров в час «пежо-универсал» обогнал «ягуар». Гирланд успел заметить седую голову Маликова. Американец придавил акселератор, увеличив скорость до семидесяти пяти километров в час. Отметка на экране радара светилась очень ярко.

– Наша юная подружка совсем притихла, – произнес Гирланд, обращаясь к Керману. – Как она себя чувствует?

Керман посмотрел через плечо на дрожащую Джинни:

– Вы хорошо себя чувствуете, медсестра?

– Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марк Гирланд

Шутки в сторону
Шутки в сторону

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг

Джеймс Хэдли Чейз

Крутой детектив
Выгодная сделка
Выгодная сделка

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг.

Джеймс Хэдли Чейз

Шпионский детектив

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив