Элионора обратила внимание, что экипаж был запряжен парой.
— Мне кажется, или я упоминал четверку, — голос лорда Уиллморта был ледяным.
— Громобой хромает, — коротко пояснил конюх.
Некромант неодобрительно нахмурился. Выждав, пока хозяева устроятся, кучер захлопнул дверцу и лихо вскочил на козлы.
Дорога не заняла много времени. Вскоре экипаж остановился у высоких ступеней театра.
— Добро пожаловать в царство Мельпомены! — Скривился лорд Уиллморт, сам открывая дверцу и выходя из кареты. Он оглянулся и протянул руку жене, помогая спуститься.
Холодный воздух заставил Элионору поежиться. Заметив это, некромант коротко отдал распоряжения слугам и, подхватив девушку под руку начал подниматься по ступеням.
Спектакль уже начался, но это не мешало особо отчаянным сплетникам расхаживать в фойе, потому появление начальника Тайной канцелярии с молодой женой не могло остаться незамеченным.
Под их пристально-оживленными взглядами, Элионора невольно напряглась, ожидая, что муж будет раскланиваться со своими знакомыми. Но тот лишь холодно кивнул, кинул плащ на руки подоспевшему лакею и вновь подхватил девушку под руку.
Как только они появились в ложе, по залу пронесся шепот. Стараясь не замечать этого, Элионора присела на стул и с преувеличенным интересом посмотрела на сцену, где актер читал какой-то монолог.
Вопреки ожиданиям, муж не стал садиться рядом, а отодвинул свой стул в самый темный угол. Девушка осталась одна. Делая вид, что она увлечена спектаклем, Элионора кожей буквально ощущала на себе любопытные взгляды. Кто-то в партере даже обернулся, внимательно рассматривая жену первого лорда королевства.
Оставалось лишь делать вид, что ничего не происходит. Под пальцами что-то хрустнуло. Элионора с удивлением поняла, что сломала свой веер. Тяжелая ладонь легла поверх ее. Девушка повернула голову и встретилась взглядом с зелеными глазами некроманта.
— Вы произвели фурор, — улыбнулся он.
— Разумеется… Вы ведь на это и рассчитывали?
— В том числе, — некромант взглянул на сцену и слегка нахмурился. — О, даже так?
Элионора впервые за все время действительно посмотрела на сцену, пытаясь понять, что там не так. Все артисты теперь играли вполоборота к залу, старательно разворачиваясь спиной к одной из лож, расположенных у самой сцены. Девушка попыталась разглядеть людей, сидящих в этой ложе, но занавеси мешали.
— Вот идиот! — Ругнулся лорд Уиллморт. — Извините, мне необходимо…
Он поднялся и стремительно вышел, предоставив Элионору самой себе.
Той не оставалось ничего другого, кроме как вернуться к тому, что происходит на сцене. Героиня причитала о коварстве родителей, разлучивших ее с возлюбленным и собиравшихся выдать замуж за чудовище.
Ужимки и трагически заломанные руки вызывали у Элионоры лишь раздражение. Веер вновь затрещал.
Дверь скрипнула.
— Вы уже вернулись? Я бы хотела уехать. — Она прикусила губу, мгновенно узнав входящего.
— Я бы тоже хотел с вами уехать, кузина, — тихо, чтобы не услышали в соседних ложах, произнес Джаред. Элионора нервно улыбнулась.
— Не думаю, что это уместно, кузен.
— Это откровенно неприлично, — он улыбнулся, подходя и целуя ей руку. — Вы теперь — замужняя дама.
— Вы и раньше не предлагали мне. — Тихо заметила девушка.
— Раньше я смел надеяться.
Шеки полыхнули алым. Показалось, что все в зале прислушиваются к этим опрометчивым словам.
— Прекратите! — Потребовала Элионора, отбрасывая окончательно испорченный веер. — Вы не смеете так унижать меня!
— Как вам будет угодно, — Джаред поклонился.
— Да, мне так угодно! — Кивнула девушка, резко поднимаясь с места. Нервы были на пределе, ее то и дело охватывала дрожь. — И никогда не смейте говорить мне подобные вещи!
Кузен лишь улыбнулся в ответ. Он не стал удерживать ее. Все еще дрожа, Элионора вышла в фойе и буквально сразу же столкнулась с мужем.
— Вам не понравилось разыгрываемое перед вами представление? — Невинно поинтересовался он.
— Вы о спектакле? — Не в силах больше сдерживаться, девушка с вызовом посмотрела прямо в зеленые глаза некроманта.
— Можно сказать, и так, — судя по тому, как он улыбался, лорд Уиллморт прекрасно знал, что только что произошло в ложе. Элионора опустила взгляд.
— Отвезите меня домой, — тихо попросила она.
— Как вам будет угодно, — умышленно или нет, но лорд Уиллморт скопировал недавние слова Джареда. Девушка невольно вздрогнула, но промолчала, чувствуя себя слишком усталой.
Карета ожидала их у входа. Реджи соскочил с козел и распахнул дверцу. В его взгляде промелькнуло сочувствие.
Она устало откинулась на подушки и взглянула на мужа, ожидая подвоха, но некромант молчал, погруженный в свои мысли.
Внезапно цокот копыт о булыжники мостовой стих, карета остановилась. В окна были видны лишь неровные кирпичные стены, и Элионора поняла, что они находятся в одном из небольших переулков, которыми так славились старые районы Уолтерфолла.
Находясь буквально в полушаге от ярко освещенных улиц, где бурлила жизнь, эти темные, мрачные переулки словно принадлежали другому миру, куда никогда не проникали солнечные лучи.