Читаем Выкуп инопланетного дикаря (ЛП) полностью

Впервые в жизни я просто стою и тону в чьих-то глазах. Они инопланетные, красные, светящиеся, как пылающий уголь, и я не могу отвести взгляд. Да, я полностью влюбилась в этого пришельца Юрского периода. И мне хочется надеяться, что он тоже влюбился в меня, по крайней мере, немного. То, что он только что сказал, не было какой-то отрепетированной фразой — это было подлинное чувство прямо из его сердца. Некоторое время мы стоим, обнявшись, а потом Джекзен критически меня осматривает.

— София нуждается в новых одеждах.

Моя рубашка не просто забрызгана кровью и разорвана зубами Реха, но еще и очень грязная после всех моих приключений.

— Думаешь, что я не знаю?

Он наклоняется и использует свой меч, чтобы аккуратно отрезать куски от мертвых динозавров. Я в восхищении наблюдаю за ним. Джекзен управляет этим огромным мечом, как хирургическим инструментом. Когда он закончит, у него будет большое количество жесткой кожи. Он все еще весь в крови и скользкий, но я могу предположить, что у него есть план. Джекзен заворачивает шкуры в большие листья и кладет их в свою сумку, и мы продолжаем идти.

Я чувствую, что теперь он более осторожен. Инопланетянин часто оглядывается и, кажется, находится на волоске от срыва. Я не собираюсь спрашивать почему. Почти уверена, что мне не понравится ответ.

Мы идем весь день, и когда солнце приближается к горизонту, я чувствую себя довольной, потому что не потеряла сознание, целый день гуляя в жару по труднопроходимой местности. Мне нужно быть в хорошей форме, если я собираюсь жить долго на этой чужой планете. А это кажется все более вероятным.

Джекзен останавливается и устанавливает палатку около черной скалы, которая торчит из земли. Я понимаю, почему: если на нас нападут, то у нас будет только три открытые стороны, а не четыре.

Мы едим пищу, которая осталась с утра, а затем Джекзен зажигает огонь с помощью каких-то специальных инструментов. Они похожи на два металлических стержня, которые производят искры, когда он ударяет их друг о друга. Затем искры падают на сухую ткань, которая у него была с собой, и создают пламя. Это выглядит просто, и я обязательно буду следить за тем, как Джекзен это делает. Было бы неплохо, если бы я могла хоть немного поднять свою значимость.

Когда огонь горит, инопланетянин берет меч и скребет шкуры динозавров, удаляя жир, мясо и кровь. Затем он делает три прочные рамы и натягивает на них шкуры динозавров, размещая их вокруг огня.

— Они высохнут, — говорит он довольный.

— И ты расположил шкуры так, что кому-либо еще в этих лесах трудно будет увидеть огонь.

Он поднимает брови.

— София многое понимает. Да, лучше не появляться ночью.

Больше делать нечего, поэтому я сажусь рядом с Джекзеном и наклоняюсь к нему, пока он затачивает свой меч.

Я смотрю в огонь и чувствую, как усталость накрывает меня.

— Джекзен, на что похожа твоя деревня?

— Уважаемое племя, — говорит он. — Сильные воины, хорошие и продуктивные Дающие жизнь. Вода. Продукты питания. Безопасность. София более безопасно в деревне, чем в джунглях.

Я киваю, а затем выдвигаю подбородок, как он, когда хочет что-то подтвердить.

— Что такое Дающие жизнь?

— Воины, рожденные от Дающих жизнь. Важная часть деревни. Защитить будущее, создать воинов.

— Ах. Они женщины? И вы называете их Дающие жизнь. Это довольно мило.

Он хмурится.

— Не женщины. Дающие жизнь. Другой.

Я не понимаю, но на данный момент я не собираюсь слишком уделять этому внимание. Вероятно, Дающие жизнь — это женщины, которые родили детей и удостоены этого титула. Другими словами, матери. Мой переводчик не правильно понял, но не важно. Я склоняю голову ему на плечо.

— У вас нет космических кораблей, не так ли?

Джекзен не отвечает, а просто пожимает плечами. Вероятно, переводчик не полностью перевел.

— У тебя есть жена или кто-то еще? Невеста, что-то в этом роде? Девушка?

— Да, — говорит он, и даже сделанный мной переводчик не смог бы перевести это неправильно.

Мое сердце опускается. Разумеется, мужчина говорит об этом спокойно. Это я позволила себе размечтаться. И когда мы придем в деревню…

— Будет ли она пытаться убить меня? Я имею в виду, мы уже пару раз занимались сексом…

— Никто не убивает Софию. Джекзен защищать.

— Да, но я имею в виду, если у тебя есть жена, может быть, ей не понравятся то, что мы сделали.

— Джекзен не женат. Воин Рехси не женился.

— Ах. Но как же девушка?

— Да. Джекзен очень повезло. Почитается племенем. Софию тоже будут уважать.

— Ага. Наверное, но не твоя девушка.

Он смотрит на меня, и его выражение лица столь чуждо, я понятия не имею, что это значит.

Мне вдруг становится холодно. Теперь будущее выглядит не слишком радужным. Я приеду в его деревню как полный аутсайдер. Незнакомец. Без навыков, которые они, вероятно, могут использовать, но с кучей друзей, которые в равной степени беспомощны здесь. И у меня, видимо, будет серьезный враг — подруга Джекзена. Было бы легче, если бы нас было больше, и мне не пришлось бы сталкиваться с такой ситуацией в одиночку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика