№ 90.1940 г., [не позднее апреля 23]. – Сообщение Ф. Коциньша А. Лангинсу об англо-франко-советских переговорах. – С. 338 № 91.1940 г. мая 2, Москва. – Сообщение Ф. Коциньша В. Мунтерсу о праздновании 1 мая в СССР. – С. 339
№ 92.1940 г., мая 3, Москва. – Обзор Ф. Коциньша В. Мунтерсу новостей дипломатического корпуса. – С. 342
№ 93.1940 г., мая 5, Москва. – Обзор Ф. Коциньша В. Мунтерсу публикаций советской прессы, касающихся Прибалтийских стран. – С. 346
№ 94.1940 г., мая 18,Москва. – Отчет Ф. Коциньша В. Мунтерсу о беседе с посланником Дании в СССР Л. Б. Болт-Йоргенсеном. – С. 349
№ 95.1940 г., мая 21, Москва. – Отчет Ф. Коциньша В. Мунтерсу о беседе с В. М. Молотовым. – С. 351
№ 96.1940 г. мая 22,Москва. – Отчет Ф. Коциньша В. Мунтерсу о беседе с В. Г. Деканозовым. – С. 354
№ 97.1940 г., мая 23, Москва. – Обзор Ф. Коциньша В. Мунтерсу реакции дипломатического корпуса на стремительное германское наступление в Западной Европе и состояние советско-балтийских отношений. – С. 356
№ 98.1940 г. мая 28, Москва. – Сообщение Ф. Коциньша В. Мунтерсу об открытии в Москве книжной выставки Латвии и Эстонии. – С. 361
№ 99.1940 г., мая 28, Москва. – Выступление Ф. Коциньша на открытии книжной выставки в Москве. – С. 364
№ 100.1940 г., мая 30, Москва. – Сообщение Ф. Коциньша В. Мунтерсу об обострении отношений СССР с Литвой и Эстонией. – С. 366
№ 101.1940 г., июня 2, Москва. – Речь военного министра, командующего Латвийской армией ген. К. Беркиса на торжественном приеме у наркома обороны СССР маршала С. К. Тимошенко. – С. 369
№ 102.1940 г., июня 6, Москва. – Отчет Ф. Коциньша В. Мунтерсу о беседе с А. Реем. – С. 371
№ 103.1940 г., июня 7, Москва. – Сообщение Ф. Коциньша В. Мунтерсу о кризисе в советско-литовских отношениях. – С. 374 № 104.1940 г., июня 7, Москва. – Сообщение Ф. Коциньша В. Мунтерсу о кризисе в советско-эстонских отношениях. – С. 380 № 105.1940 г. июня 7, Москва. – Доклад Ф. Коциньша В. Мунтерсу о визите в СССР латвийской военной делегации во главе с военным министром, командующим Латвийской армией ген. К. Беркисом. – С. 382
№ 106.1940 г., июня 10, Москва. – Донесение Ф. Коциньша В. Мунтерсу о впечатлениях и наблюдениях в ходе визита латвийской военной делегации в СССР. – С. 388
№ 107.1940 г., июня 10, Москва. – Сообщение Ф. Коциньша В. Мунтерсу о завершении визита латвийской военной делегации в СССР. – С. 391
№ 108.1940 г., июня 11, Москва. – Сообщение Ф. Коциньша В. Мунтерсу о ходе советско-литовских переговоров. – С. 393
Список сокращении
АН – Академия Наук
англ. – английский
арм. – армия
б/д – без даты
б/м – без места
бар – барон
без – безопасность
белор. – белорусский
быв. – бывший
Бюробин – Бюро по обслуживанию иностранцев
В. – Великие (Луки)
ВВС – Военно-воздушные силы
ВКП(б) – Всесоюзная Коммунистическая партия (большевиков)
ВМВ – Вторая мировая война
ВМН – высшая мера наказания (расстрел)
ВМФ – Военно-морской флот
вн. – внутренние (дела)
Внешторг – Народный комиссариат внешней торговли СССР
ВО – военный округ
ВОВ – Великая Отечественная война
Военторг – система торговых предприятий для военнослужащих СССР
ВОКС – Всесоюзное общество культурных связей с заграницей
вост. – восточный
вр. – временный
врид – временно исполняющий дела
врио – временно исполняющий
обязанности
ВС – Верховный Совет, воздушные силы, вооруженные силы
ГАЛ ЛНА, ГАЛ (лат. LNA LVA) – Государственный архив Латвии Латвийского национального архива (лат. Latvijas Nacionālā arhīva Latvijas Valsts arhīvs)
ГВ – Гражданская война
ген. – генерал
генконсул – генеральный консул
ГИАЛ ЛНА, ГИАЛ (лат. LNA LVVA) – Государственный исторический архив Латвии Латвийского национального архива (лат. Latvijas Nacionālā arhīva Latvijas Valsts vēstures arhīvs)
ГКО – Государственный комитет обороны СССР
горисполком – городской Исполнительный комитет
горком – городской комитет
гос. – государственный
Госплан – Государственная плановая комиссия при СНК СССР
Г.П.У. – Главное политическое управление
греч. – греческий
ГРУ – Главное разведывательное
управление
ГУЛАГ – Главное управление лагерей и мест заключения
Д. – дело
дат. – датский
деп. – департамент
дипкорпус – дипломатический
корпус
док. – документ
д-р – доктор
жел. – железный; железнодорожный
з. – заместитель
завотделом – заведующий отделом
зам. – заместитель
земл. – земледелие.
и. о. – исполняющий обязанности
изг – изготовить
«Интурист» – Акционерное общество для обслуживания иностранных туристов
инф. – информировать
исп. – испанский
исполком – исполнительный комитет
итал. – итальянский
кам. – камера
кап. – капитан
колхоз – производственное объединение крестьян для коллективного ведения сельского хозяйства [из сокращения слов: коллективное хозяйство]
Ком. – Коммунистическая, Комитет
ком. – командующий
комбриг – командир бригады
комкор – командир корпуса
Коминтерн – Коммунистический Интернационал
кор. – корейский
КС – Крестьянский союз Латвии
кр. – крона (валюта)
Л. – лист
лат. – латышский
латин. – латинский
лейт. – лейтенант
линкор – линейный корабль
лит. – литовский
лич. – лично
ЛР – Латвийская Республика
ЛТА – Латвийское телеграфное агентство