Читаем Выпуск 1. Петербургские авторы конца тысячелетия полностью

МАРИНА. Если ты пришла меня просить, значит, что-то у меня есть. Это у тебя нет ничего.

ВАРВАРА. У меня нет своей жизни. Мне приглянулась твоя. Она меня вдохновляет. Ты не можешь взлететь, а он не может опуститься на землю. Он каждый раз приземляется в пустыне. Смешно на это смотреть. Я помогу вам встретиться.

МАРИНА. Но ты же не святая. Неужели ты не хочешь любить сама?

ВАРВАРА. Любовь — это чудо. А я не святая. Я просто очень любопытная девица. Я чувствую, что могу увидеть чудо, если чуть-чуть постараюсь. А это такая редкость. Вдруг это изменит всю мою жизнь? Я потом буду ходить и всем рассказывать, что видела чудо. Кто-то посмеется, кто-то поплачет, а кто-то поверит, что на свете бывают чудеса.

МАРИНА. Ты предлагаешь нечестную игру. Я ничего о тебе не знаю, а ты знаешь обо мне все.

ВАРВАРА. Сделай так, чтобы я не знала.

МАРИНА. Я не умею играть в такие игры. Я все испорчу.

ВАРВАРА. Тот, кто играет в первый раз, всегда выигрывает.

МАРИНА. Тогда мне будет жаль проигравших.

ВАРВАРА. Если не получится чуда, все останется как есть. И только.

МАРИНА. Чудеса творим не мы. Они происходят не по нашей воле. Чудо — это то, чего никто не ожидает. А мы с тобой две обыкновенные дуры и можем только дров наломать.

ВАРВАРА. Жозефина отпустила своего Наполеона, но это не значит, что она была дурой.

Пауза.

МАРИНА. Мне снились такие яркие сны. Я так любила засыпать все это время. (Смотрит на Варвару пристально и спокойно. Варвара не отводит взгляд.) Что я должна делать?

ВАРВАРА. Жить здесь и ничего не бояться.

МАРИНА (внезапно, как будто опомнившись). Ты с ним тоже о чем-то договорилась?

ВАРВАРА. Я твоя сестра. О чем я могу с ним договориться?

МАРИНА. Ну что ж, от сестры не отказываются. Сестра — это дар божий.

Лестничная площадка. Антон стоит перед дверью, звонит. Ему никто не открывает. Он садится на широкий подоконник, ждет. По лестнице поднимается Старуха, подходит к той двери, куда звонил Антон.

АНТОН (подходит к ней). Варвара здесь живет?

Старуха ничего не отвечает, роется в сумке, отыскивая ключи.

АНТОН. Простите, Варвара здесь живет?

Старуха поворачивается к нему, молчит, смотрит вопросительно.

АНТОН (кричит). Варвара здесь живет?

Старуха пожимает плечами, бессмысленно смотрит на него, испугавшись, закрывает сумку и прячет ее за спину.

АНТОН. Я ее друг. Мы с ней договорились!

Старуха испуганно пятится.

АНТОН. Черт, не слышит… (Растерянно смотрит на нее, пытается улыбнуться.)

В это время сзади на него набрасываются двое мужчин, бьют его и спускают с лестницы. Он лежит лицом вниз. Двое исчезают. Старуха открывает дверь и исчезает в квартире. Антон с трудом поднимается, его лицо в крови и в ссадинах. Он садится на подоконник, сидит, обхватив голову руками. По лестнице поднимается Варвара. Увидев Антона, останавливается, как вкопанная. Подходит к нему, садится рядом, поворачивает к себе его лицо.

ВАРВАРА. Боже, что с тобой? (Вытирает ему платком лицо.)

АНТОН. На меня напали. Наверное, твои дружки.

ВАРВАРА. Какие дружки? Пойдем! (Помогает ему подняться, подводит к той двери, куда он звонил, достает ключи, пытается открыть дверь, у нее ничего не получается.)

АНТОН. Дай сюда! (Варвара дает ему ключ, он пытается открыть дверь, у него ничего не получается.) Этот ключ сюда не подходит.

ВАРВАРА. Как это не подходит?! (Берет ключ, борется с замком.) Эта чертова ведьма могла заменить замок.

Антон звонит в дверь.

ВАРВАРА. Бесполезно. Она ничего не слышит.

АНТОН. Зачем ей менять замок, если ты здесь живешь?

ВАРВАРА. Я не знаю, что у нее на уме. Она глухонемая.

Антон пытается вышибить дверь плечом. Дверь не поддается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ландскрона. Сборник современной драматургии

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия