Читаем Выпуск 4. Семь пьес с необычной судьбой полностью

ТОЛЯ. Ничего… (Кладет руку на ее голову.) Ничего… Все хорошо… (Гладит ее волосы.) Ничего… Все хорошо…

Пауза.

(Посмотрел на Олю.) Оля?.. Что ты? Не надо… Не стоит… Оля?.. Все будет хорошо… Оля?.. Ну, вот… Оля… Ну, не надо… Оля?.. Я прошу тебя… Ну… Ну что ты расстраиваешься… Оля?.. Не стоит… Это ерунда… Это пройдет… Оля?.. Ну что ты, моя любовь?.. Что?.. Все будет хорошо… Вот увидишь, все будет хорошо… Поверь мне… Поверь… Все будет хорошо…

Пауза.

ОЛЯ. Ты слышишь?

ТОЛЯ. Что?

ОЛЯ. Трамваи звонят.

Пауза.

ТОЛЯ. Да, звонят.

Пауза.

Ничего не происходит.

Конец<p>Алла Соколова</p><p>«ФАНТАЗИИ ФАРЯТЬЕВА»</p><p>Трагикомедия в двух актах</p>

Посвящаю светлой памяти моего отца

<p>Предисловие</p>

«Фантазии Фарятьева» третья по счету пьеса Аллы Соколовой.

Пожалуй это единственная ее работа о которой ей постоянно и неизменно приходится слышать один и тот же отзыв: «Она изменила мою судьбу. Как будто разорвала жизнь на две части: до нее и после нее».

На вопрос: «Как вы думаете, с чем это связано?» — Автор всегда отвечает: «С любовью».

Впервые «Фантазии Фарятьева» в БДТ поставил Сергей Юрский в 1976 году. Он так же был и исполнителем главной роли. В роли Любы дебютировала Светлана Крючкова.

Этот спектакль автор считает самым лучшим из виденных ею.

Илья Авербах снял двухсерийный телефильм по этой пьесе. Она прошла практически по всем театрам страны и широко шла за рубежом, тем самым открыв дорогу и предыдущим и последующим работам автора.

<p>Действующие лица</p>

ПАВЕЛ ФАРЯТЬЕВ — некрасивый человек неопределенного возраста

ЕГО ТЕТЯ

АЛЕКСАНДРА, ЛЮБОВЬ — сестры

ИХ МАТЬ

<p>Действие первое</p><p>Сцена первая</p>

Комната в небольшой квартире. Две двери: одна в соседнюю комнату, другая на кухню. Одно окно. В комнате мало свободного пространства, ее загромождают вещи: торшер, диван, буфет, стол, стулья. За столом, напротив друг друга, сидят мужчина и женщина, оба неопределенного возраста, неопределенной внешности. Мужчина взволнован до крайности, женщина удивлена в такой же степени.

МУЖЧИНА. Здравствуйте!

ЖЕНЩИНА. Добрый вечер. Вы уже здоровались.

МУЖЧИНА. Александра!

ЖЕНЩИНА. А почему вы называете меня так торжественно? Зовите меня просто Шура.

МУЖЧИНА. Шура — это шипящее имя, а вам идет стройное, звенящее. Если вы не возражаете, я буду звать вас Александрой.

ЖЕНЩИНА. Зовите, только вы устанете, — это очень длинно.

Пауза.

МУЖЧИНА. Как вы провели эти два дня?

ЖЕНЩИНА (встрепенулась). Какие два дня?

МУЖЧИНА. Те, что мы не виделись.

ЖЕНЩИНА. Ах да, я действительно видела вас во вторник

МУЖЧИНА. Да! Да! Да! Именно во вторник! А вы помните, в котором часу?

ЖЕНЩИНА. Кажется, в шесть. Как мы и договорились.

МУЖЧИНА (ласково). Нет, в шесть десять. Заря догорала.

ЖЕНЩИНА. Господи, как вы странно говорите…

МУЖЧИНА. Что же в этом странного? Вы разве не заметили, как она догорала? А я заметил, потому что вы тогда появились.

ЖЕНЩИНА. Ну хорошо.

Пауза.

МУЖЧИНА. Как вы себя чувствуете?

ЖЕНЩИНА. Хорошо. Спасибо. Только я очень устаю. И сейчас я устала.

МУЖЧИНА. А вы прилягте.

ЖЕНЩИНА (испуганно). Господи! Да что вы!

МУЖЧИНА. Нет, нет, вы прилягте, отдохните.

ЖЕНЩИНА (твердо). Да нет, я не буду ложиться. Я посижу. Я сидя отдыхаю.

Пауза.

ЖЕНЩИНА. А как вы провели эти два дня?

МУЖЧИНА (радостно). А почему вы спросили? По мне что-нибудь заметно?

ЖЕНЩИНА (недоуменно). Нет… Впрочем, я не знаю… А что должно быть заметно?

МУЖЧИНА (доверительно). Я очень много думал. Хотя, пожалуй, не больше, чем всегда… Только все об одном и том же. (Улыбается.) Это утомительно.

ЖЕНЩИНА. Ну, это вы напрасно. И так устаешь в этом круговороте.

Пауза.

МУЖЧИНА (решительно). Александра!

ЖЕНЩИНА. Ой, вы меня пугаете этим именем.

МУЖЧИНА. Извините. Так вот… Вы не хотели бы узнать, о чем я думал эти два дня?

САША (колеблется). Почему не хочу? Хочу, если это прилично, конечно.

МУЖЧИНА (торжественно). Я думал о том, что было бы очень правильно и хорошо, если бы мы поженились.

Саша молчит, лицо ее ничего не выражает.

Почему вы молчите? Не отказывайте мне, пожалуйста. (Тихо.) Я знаю, я некрасив. Вернее, лицо у меня неприятное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ландскрона. Сборник современной драматургии

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза