Читаем Выпускница Бартонского пансиона (СИ) полностью

Лечебный корпус я легко нашла по большой эмблеме с подорожником в полуарке пятицветной радуги стихий — так символично отражали единение природных лекарств с магическими умениями. Пожилая лери в зелёном медицинском халате встретила меня очень приветливо, расспрашивая обо всём на свете, пока замеряла мой рост, вес, считала пульс, заставляла высунуть язык или постоять, вытянув руки. Пронзительный взгляд лери Сальяры при сообщении о моей амнезии я бы пропустила, если б он так не контрастировал с предыдущим приветливым воркованием.

— Давай-ка посмотрим, что здесь у нас, — мягкие ладони прижались к моим вискам, легли на лоб, затылок. — Да, я вижу.

Голова слегка закружилась, и я испытала смутное чувство потери и сожаления, когда лери Сальяра убрала руки. Она быстро вернулась к беспечной болтовне, но теперь мне казалось, что её вопросы преследуют какую-то цель. Впрочем, лери быстро развеяла моё недоумение.

— Мне помощница нужна, давно у Абраны прошу. Ты пошла бы?

— Да, — сразу согласилась я.

В пансионе мы изучали человеческое тело с разных сторон: как оказать первую помощь, как быстрее убить или хотя бы максимально обезвредить и как даровать наслаждение. Полагаю, с обязанностями помощника лекаря я легко справлюсь. И очень кстати будет подарок Томы — записи лекарственных рецептов!

— Вот и договорились, — заулыбалась лери Сальяра.

А я-то как обрадовалась! Довольная выскочила на улицу, в руках новая одежда, в перспективе — интересная работа! Но моё веселье слегка притихло, когда, вернувшись к новому дому, я поняла, что дверь заперта, а ключа у меня нет.

Короткая разведка показала, что лавочки поблизости тоже отсутствуют, оно и понятно — не в Императорский парк попала. Я уселась на деревянное крыльцо, прижалась спиной к нагретым солнцем перилам и приготовилась терпеливо ожидать мужа.

Глава 6

ХЕЛЬРИГ

Он сделал ещё несколько стремительных шагов и оглянулся. Фигурка жены неторопливо направлялась к архиву канцелярии штаба. Как она шла! Он даже не мог подобрать сравнения для этой лёгкой походки. Плавные изящные шаги, не слишком широкие, но и не семенящие. Прямая осанка, аккуратно убранную головку держит с достоинством, но не высокомерно. Как она может двигаться так, что хочется немедленно догнать, схватить и… Может, она подозревает, что он смотрит вслед?

Хельриг спохватился, что стоит в центре площади, хотя уже должен быть в штабе. Привычно взбежав по высоким ступенькам, рванул заскрипевшую дверь. Положение о содержании военных зданий не позволяло захламлять стены изображениями, а дверные проёмы — колокольчиками. Начальство же почему-то прибывало именно тогда, когда подчинённые не были готовы к визитам, потому скрипящие петли стали естественным заслоном на пути начальственного гнева.

Дэйс обнаружился на своём адъютантском месте. Выглядел друг, как всегда, подтянуто. Вечно бодрый и оптимистичный, он и в этот раз радостно заулыбался:

— О, Ри! Как вовремя! А мы тебя чуть в запас не списали, ну, поздравляю, поздравляю!

Слева поднялся Ирхан, командир первого отряда, протянув для рукопожатия свою пятерню:

— Привет, дружище! Мои поздравления.

Хельриг пожал руки друзьям:

— Спасибо! Комендант у себя?

Дэйс метнул взгляд на большие настенные часы.

— В канцелярию ушёл, скоро вернётся. Усаживайся пока, рассказывай, — он гостеприимно ткнул пальцем, указывая на лавку для посетителей, хотя рядом стояли мягкие стулья.

— И что вы хотите услышать? — невольно улыбнулся Хельриг, об этой лавочке ходили слухи, что начальство никогда не возвращается, пока на ней сидят. Вот случай проверить. Он уселся поудобнее.

— Императора видел? — начал допрос Ирхан.

— Как тебя. Он с нами перед награждением беседовал.

— Счастливчик Ри, — с откровенной завистью протянул Дэйс, — и какой он?

Хельриг попытался обрисовать друзьям первого человека империи:

— Не очень высокий…

* * *

Их было всего семеро. В большом светлом зале с вышитыми шёлком гобеленами, тонкой резьбой, украшавшей красивую мебель, Ри казался себе неловкой цаплей, разве что не поджимающей ногу, из боязни лишний раз наступить на зеркально-чистый паркет. Остальные вели себя не лучше. Застыв, как по команде "Вольно!", офицеры не смели расположиться на обитых шёлком диванах, тянущихся вдоль стен, предпочитая ожидать стоя. И молча.

Обе створки высокого арочного проёма распахнулись одновременно, хотя вошёл лишь один человек, и тихо затворились за ним. Весь облик этого невысокого подтянутого мужчины говорил о военной выправке и многолетнем опыте командования. Раньше, чем Ри успел осознать присутствие самого императора, тело само приняло позицию почитания. Так же и остальные опустились на одно колено.

— В строй! — неожиданно скомандовал император Колейн I.

К чести офицеров, выполнена команда была так, будто они всё это время тренировались. Похоже, не только Ри первым делом при входе в помещение оценил находящихся там по росту, статусу и потенциальной угрозе.

— Господа офицеры, приветствую вас в столице!

— Виват, сир! — дружно гаркнули семеро глоток.

Главнокомандующий позволил зависнуть секундной паузе и негромко произнёс:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы