— Не можете пошевелиться, мои зайки? Ах, как это печально, — Розье неспешно подошел к Гарри и снова пристально всмотрелся в его глаза. — Ты, конечно же, понадеялся на свою силу, правда, Гарри Поттер? Самоуверенный, глупый, наивный, — он чуть приподнял его подбородок, окинул лицо оценивающим взглядом и брезгливо отпустил, снова отходя к столу. — Кровь, дети. Обычная кровь, — устало и небрежно обронил он, словно обращаясь к двум недоумкам. — Как же вы недооцениваете ее силу, мои глупенькие, сладкие крошки.
В длинных проворных пальцах мелькнул нож, который показался Гарри смутно знакомым. Внезапно он вспомнил! Тот самый нож, которым Драко снимал с него заклятие. Который они так безуспешно пытались найти.
— О, я вижу, ты его узнал, да, Гарри? А ты, Драко? — Розье перевел ласкающий звериный взгляд на оцепеневшего Малфоя. — Уж ты-то должен был бы понимать силу чистой крови, и чему тебя только учили родители? Твоя и его кровь в моих руках. Доза, достаточная для того, чтобы парализовать ваше тело и волю, — Розье гадливо хихикнул и положил нож в карман мантии. — Но я гуманный. Я не трону ваше сознание. Боритесь до последнего, детки. Так даже будет веселей, — он усмехнулся и взмахнул рукой, перемещая их обоих в горизонтальное положение. — Ну и где же теперь твоя сила, мой герой? Как жаль, что в придачу к ней тебе не выдали еще и разум, чтобы не попасться на приманку, как глупый кролик в силки.
— Где мой отец? Что с ним? — выкрикнул Драко.
Розье пожал плечами в притворном изумлении:
— В тюрьме, как ему и положено. Сидит и думает о вечном.
— А записка? — из голоса Драко всё еще не уходила надежда.
Розье устало закатил глаза так же, как это всегда делал Драко.
— В чем сложность подделать почерк и стиль, когда в имении полно его писем? Забудь ты о нем, малыш, сейчас он нам не нужен.
Гарри увидел, как сник его Драко.
— Чего ты от нас хочешь? — с трудом выдавил он.
— Тебя. И Драко, — Розье хищно оглядел ошеломленных парней, парящих в воздухе горизонтально полу, и внезапно расхохотался высоким лающим смехом. — О, ну не делайте таких лиц. Не в том смысле, что вы подумали, мои юные любвеобильные крошки. Совершенно не в том. Хотя, разумеется, если вы будете настаивать… — он похабно ухмыльнулся и провел по губам длинным вертким языком. — Но вообще-то мне нужны ваши жизни, только и всего. И я их получу, — буднично заключил он, левитируя их неподвижные тела в сторону подвалов.
— Отпусти нас, скотина! — Гарри бился в невидимых путах, но не мог шевельнуть даже пальцем.
— Ну-ну, — насмешливо посочувствовал ему Розье. — Не получилось? Ай, какая досада!
— Послушай, как тебя там... Грегор… Розье! Отпусти его. Отпусти Драко, — Гарри постарался быть очень убедительным. — А я для тебя сделаю все, что ты захочешь.
— Сожалею, малыш, — на лице Розье отразилось лицемерное сочувствие, — но его я отпустить не могу при любом раскладе. Он мне нужен в первую очередь!
— Я тебе говорил Поттер, что им нужен я! Ты, самодовольный индюк! Сидел бы сейчас дома, — внезапно взорвался Драко.
— Какой храбрый малыш! — восторженно обернулся к нему Розье и окинул Малфоя цепким взглядом. — Его жизнь висит на волоске, а он еще трепыхается. Это у нас семейное, — с гордостью похвастался он неподвижному Гарри. — И Друэлла, бабка его, была такая же упертая, и глупая Нарси… Только их это не спасло. И ему не поможет. Но в одном ты не прав, Драко! Гарри Поттер мне нужен. Он сам или его тело, как уж повезет, — Розье взмахнул рукой, и парни стремительно полетели вперед в подвальную темноту.
Недвижимый Гарри смотрел в закопченный потолок с высокими черными сводами, пытаясь скосить глаза на старика, который неспешно расхаживал вдоль вычерченной на полу пентаграммы. Одинокие шаги гулким эхом отдавались в огромном пустом помещении. Спертый запах земли и сырости настырно заползал в ноздри. По облупившимся стенам сочилась черная влага, и скакало тревожное пламя ритуальных свечей.
— Я ведь могу оглушить вас ради сострадания. Но зачем? — сам с собой рассуждал Розье, тщательно размешивая что-то в кипящем котле. — Зелье еще готовится, а мне пока нужны собеседники, чтобы не мучиться от скуки.
Ловким движением затянутой руки он наполнил ритуальную чашу в своей руке вязкой тягучей жижей и с удовлетворением посмотрел на парней: неподвижного Драко он небрежно швырнул на старую скамью у дальней стены, а парализованного Поттера устроил на каменном крепком столе в центре пустынного зала.
— Ты видишь, мой герой, как я о тебе забочусь? Даже здесь я воздаю тебе отдельные почести! — Розье подошел к Гарри поближе, не отводя взгляда от чаши, черное зелье внутри которой начало пузыриться и замерцало бронзовыми искрами.
— Что ты хочешь? Зачем тебе это? — прохрипел Гарри, обессилевший после долгих попыток вырваться, и снова поискал глазами Драко, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке.