Читаем Выше нас только небо (СИ) полностью

— Ой! А я-то, глупая, слышу только то, что хочу услышать, — трактирщица расхохоталась так, что пышная грудь заколыхалась под просторной блузой. — Как же, знаю! Погоди-ка секунду, — она скрылась в подсобке и через минуту вынесла оттуда туго набитый пакет. — На вот. Отдай ему. Тут уж он не сможет перед тобой устоять, обещаю.

— Спасибо, — Гарри принял сверток из ее рук и, не удержавшись, заглянул внутрь. — Серьезно? Сливочное пиво?

Казалось невероятным, что хмурый профессор может питать слабость к такому напитку — чуть сладковатому, пряному, почти детскому.

— Поверь, это то, что тебе нужно, — кивнула ему трактирщица. — Уж я-то знаю.

— Вы точно в этом уверены? — Гарри с сомнением оглядел темные бутылки с веселыми желтыми крышками.

— Даже не сомневайся, — мадам Розмерта понимающе ему улыбнулась, затем перегнулась через стойку и заговорщицки подмигнула. — Значит, сам к нему подкатить хочешь? А как же твой блондинчик? Ждет тебя подикось… Ты уж его не обижай, он у тебя и так малахольный.

— Да о чем вы?! — Гарри всё же не выдержал и зашелся смехом. То ли от нелепости мысли попытаться подкатить к Снейпу при помощи шести бутылок сливочного пива, то ли от того, что его высокомерного, вечно надменного Малфоя цинично обозвали малахольным.

— Да я-то что? Я ничего! За тебя переживаю, — смутилась трактирщица, не понимая причины его буйного веселья. — Да и в газете вон писали, что он вроде как папашка твой. Хоть я и не шибко поверила, но кто знает. Так что ты поосторожнее с этим делом.

— Не беспокойтесь, — Гарри пытался отдышаться от смеха и вытирал выступившие на глазах слезы. — У нас с Драко всё в порядке. А это, — он тряхнул весело звякнувшим пакетом, — просто благодарность хорошему человеку за помощь.

— А ну и как скажешь, — широко улыбнулась мадам Розмерта. — На здоровье ему тогда! Ты заходи еще, Гарри. И профессора с собой приводи. Особенно, если он все же не по мальчикам…

Гарри вылетел из трактира, все еще пытаясь отсмеяться, и проворно вскочил на метлу, пристраивая на нее пакет. Мадам Розмерта определенно умела поднимать настроение.

В Хогвартс Гарри вернулся воодушевленным. К черту все сомнения! Сколько можно ходить вокруг да около? Если Розмерта считает, что пиво — удобный повод подкатить даже с любовным предложением, то уж его невинную просьбу Снейп всяко стерпит. В любом случае, ну не убьет же он его, в самом деле? С отчаянной решимостью и легкой опаской, Гарри заглянул в кабинет ЗОТИ.

— Мистер Поттер, вас не учили стучаться? — Снейп хмуро приподнял голову, нехотя отрываясь от стопки пергаментов.

— Я принес вам сливочное пиво, профессор, — Гарри приветливо помахал в воздухе пакетом, как будто это всё извиняло.

Он был готов достойно встретить геройскую смерть, но Снейп неожиданно кивнул головой на высокий стул возле себя, приглашая присесть.

Гарри, сильно нервничая, прошел через весь кабинет и опустился рядом с ним, крепко прижимая к груди сверток, как последнее средство защиты.

— Профессор… Я хотел сказать вам… — неловко начал он.

Но Снейп неожиданно прервал его раздраженным взмахом руки, отложил перо, отодвинул на другой конец стола какое-то приспособление, очень напоминающее ловушку для блуждающих огоньков, и, освободив перед собой место, кивнул на его ношу:

— Давайте сюда ваше пиво, мистер Поттер. Раз уж принесли.

Гарри неверяще вскинул на него глаза, но бледное лицо оставалось полностью бесстрастным.

Все еще сомневаясь, Гарри неуверенно протянул одну бутылку ему, медленно достал вторую себе и совсем удивился, когда Снейп небрежным движением палочки сорвал обе крышки, внимательно изучил свою этикетку и сделал большой глоток. Гарри, стараясь не подавиться от изумления, тоже осторожно отхлебнул. То, что суровый профессор, оказывается, пил и ел, как и все нормальные люди, настолько поразило его, что он еще раз глотнул для храбрости пива, вдохнул побольше воздуха в легкие и отважился на второй заход:

— Я хотел вам сказать, профессор… — начал было он, но Снейп снова прервал его, отмахиваясь словно от надоедливой мухи.

— Знаю, мистер Поттер, знаю... Вы мне благодарны за спасение, вы рады, что я жив и всё в этом духе. А еще вы не говорили Скитер ничего такого и вовсе не имели в виду то, что она написала… Не утруждайтесь, — он поднес бутылку ко рту, и на его насупленном лице промелькнула тень удовольствия.

Гарри рассмеялся и расслабленно откинулся на спинку стула, разглядывая стоящую неподалеку огромную стеклянную колбу с искрящейся в ней магией.

Снейп смерил его подозрительным взглядом и поставил бутылку на стол:

— Лучше скажите, что там у Кингсли?

Гарри посмотрел на него с довольной улыбкой:

— Министр не знает, куда деваться от сов и Патронусов. Благодаря статье заседание Визенгамота назначено на послезавтра.

— Я так и подумал, — с мрачным удовлетворением отозвался Снейп. — Статья была удачной, — Гарри с изумлением уставился на него, и тот, поймав его взгляд, сварливо ответил: — А что вы на меня так смотрите, мистер Поттер? Всего несколько дней нашего с вами позора, и Люциус окажется на свободе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри

Впервые на русском! Самая подробная и откровенная биография легендарного вокалиста группы Queen – Фредди Меркьюри. К премьере фильма «Богемская рапсодия!От прилежного и талантливого школьника до звезды мирового масштаба – в этой книге описан путь одного из самых талантливых музыкантов ХХ века. Детские письма, архивные фотографии и интервью самых близких людей, включая мать Фредди, покажут читателю новую сторону любимого исполнителя. В этой книге переплетены повествования о насыщенной, яркой и такой короткой жизни великого Фредди Меркьюри и болезни, которая его погубила.Фредди Меркьюри – один из самых известных и обожаемых во всем мире рок-вокалистов. Его голос затронул сердца миллионов слушателей, но его судьба известна не многим. От его настоящего имени и места рождения до последних лет жизни, скрытых от глаз прессы.Перед вами самая подробная и откровенная биография великого Фредди Меркьюри. В книге содержится множество ранее неизвестных фактов о жизни певца, его поисках себя и трагической смерти. Десятки интервью с его близкими и фотографии из личного архива семьи Меркьюри помогут читателю проникнуть за кулисы жизни рок-звезды и рассмотреть невероятно талантливого и уязвимого человека за маской сценического образа.

Лэнгторн Марк , Ричардс Мэтт

Музыка / Прочее
«Рим». Мир сериала
«Рим». Мир сериала

«Рим» – один из самых масштабных и дорогих сериалов в истории. Он объединил в себе беспрецедентное внимание к деталям, быту и культуре изображаемого мира, захватывающие интриги и ярких персонажей. Увлекательный рассказ охватывает наиболее важные эпизоды римской истории: войну Цезаря с Помпеем, правление Цезаря, противостояние Марка Антония и Октавиана. Что же интересного и нового может узнать зритель об истории Римской республики, посмотрев этот сериал? Разбираются известный историк-медиевист Клим Жуков и Дмитрий Goblin Пучков. «Путеводитель по миру сериала "Рим" охватывает античную историю с 52 года до нашей эры и далее. Все, что смогло объять художественное полотно, постарались объять и мы: политическую историю, особенности экономики, военное дело, язык, имена, летосчисление, архитектуру. Диалог оказался ужасно увлекательным. Что может быть лучше, чем следить за "исторической историей", поправляя "историю киношную"?»

Дмитрий Юрьевич Пучков , Клим Александрович Жуков

Публицистика / Кино / Исторические приключения / Прочее / Культура и искусство
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Искусство и Дизайн / Прочее / Культура и искусство
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература