— Поттер, — в его голосе послышались прежние надменные нотки, — А не слишком ли много ты на себя берешь? То есть, ты считаешь, что я теперь тоже должен тебя бояться? — Гарри затравленно кивнул и изумленно вскинул глаза, когда Малфой высокомерно хмыкнул. — Ты можешь даже не надеяться на это, самодовольный гриффиндорский выскочка. И не пытайся!
Гарри криво усмехнулся, испытывая колоссальное облегчение:
— А должен бы, — проворчал он. — Я так старался.
Но Малфой уже думал о чем-то своем:
— Ты мне лучше, скажи, это правда, что драконы выбирают себе пару один раз и на всю жизнь? — задумчиво спросил он.
— Да, нам Снейп рассказывал на уроке, — рассеянно ответил Гарри и недоуменно уточнил: — зачем ты спрашиваешь? — внезапно увидев собственническое удовлетворение, разлившееся по его лицу, он тихо ахнул: — Малфой! Быть не может! Неужели ты даже в этом умудрился обнаружить собственную выгоду?
Драко радостно кивнул, сияя, как начищенный галлеон:
— Значит, ты и правда только мой, — с довольным видом сообщил он, снова по-хозяйски запуская пальцы в лохматую шевелюру. — Я ведь твоя пара, Поттер? Ты меня выбрал!
Гарри рассмеялся и кивнул:
— Собственник! — нежно прошептал он Малфою и потерся щекой о шелковистые волосы.
— Еще какой, — ухмыльнулся Драко, жадно прижимаясь губами к его губам.
— Неужели… до сих пор... сомневался? — пробормотал Гарри сквозь поцелуй.
— Угу, — неохотно признался Драко и тут же самодовольно добавил: — Но теперь уже нет.
Гарри фыркнул и только собрался поцеловать его снова, как послышались быстрые шаги, и к ним торопливо приблизился Кингсли.
— Гарри, кажется, первый раунд за нами, — министр заговорщицки наклонился к ним обоим. — Показания Розье полностью подтвердили невиновность Люциуса в выдвинутых ранее обвинениях.
— А что ты сказал мистеру Малфою, Шеклболт? — с любопытством спросил Гарри. — Ну тогда, в зале. Отчего он так преобразился?
— Я сказал, чтобы он держал себя в руках, потому что его сын сейчас здесь и смотрит на него, — Кингсли смерил взглядом вспыхнувшего от благодарности Драко. — Но лучше вам снова укрыть его, чтобы никого не смущать.
Гарри кивнул и поспешно накинул на Малфоя мантию, скрывая его от посторонних любопытных глаз: к этому времени зрители как раз начали возвращаться в зал и устраиваться на своих местах.
Почти сразу же после того, как все расселись, конвойные ввели Люциуса, снова надежно приковав его к креслу, и, наконец, судьи тоже заняли свои места на трибуне.
— Мы посмотрели воспоминания, — торжественно объявила судья Боунс. — Не могу сказать, что мы получили большое удовольствие от увиденного, но предварительно заявляю, что предоставленные Грегором Розье доказательства действительно свидетельствуют в пользу невиновности Люциуса Малфоя. Прошу вызвать следующего свидетеля. Северус Снейп.
Двери распахнулись, и в зал решительными размашистыми шагами вошел Снейп. Он быстро скользнул взглядом по Люциусу, поклонился судье и опустился на свидетельское место.
— Северус Снейп, насколько мне известно, с вас самого лишь недавно были сняты все обвинения. Поэтому я требую, чтобы вы отнеслись к показаниям в суде с должным почтением и обещали говорить только правду и ничего кроме правды, — судья смерила его строгим взглядом. — Вы настаиваете на том, что Люциус Малфой невиновен?
— Я настаиваю на том, что Люциус Малфой не повинен в убийствах, которые ему вменяются, — глухим голосом отозвался Снейп. — Я свидетельствую, что он передавал мне сведения, которые помогли сохранить десятки невинных жизней. Так же я свидетельствую, что ему приходилось участвовать в… кхм.. военных действиях на стороне Волдеморта из-за страха за жену и за сына.
— И вы можете это доказать? — судья испытующе посмотрела на него.
— Я готов предоставить суду все имеющиеся у меня воспоминания военного времени, связанные с Люциусом Малфоем, — ровно вымолвил он.
Элинор Боунс кивнула, и помощники, торопливо подойдя к Снейпу, принялись собирать голубые нити его памяти.
— У вас есть доказательства, что Волдеморт угрожал жизни членов семьи Люциуса Малфоя? — она окинула Снейпа оценивающим взглядом и сцепила руки в замок.
Он хмуро смотрел на нее:
— Люциус Малфой сам неоднократно говорил мне об этом. Если вас уcтроят эти воспоминания...
— Меня интересуют непосредственно воспоминания с самими угрозами Волдеморта, а не их пересказ в устах подсудимого, — прервала его судья. — Вы можете их предоставить суду?
Снейп покачал головой:
— К сожалению, этого я вам показать не могу, у меня их нет. Но вы можете посмотреть воспоминания самого мистера Малфоя.
— Можем, — резко сказала судья, — Но вы и сами знаете, что любые воспоминания можно подкорректировать. Особенно, когда они касаются решающего аргумента. Давление на семью и страх за близких могли бы послужить достаточным оправданием для смягчения приговора. Поэтому сторонние воспоминания были бы особо важны. Но раз у вас их нет…
— Есть!
— Драко? — Гарри изумленно повернул голову на Малфоя, который, скинув мантию с плеч, резко вскочил на ноги.
— Есть, — громко повторил Драко, завороженно глядя, как засветились глаза его отца.