— Всегда был таким неистовым, таким буйным, — старик улыбался судьям как лучшим друзьям. — А уж видели бы вы его на поле боя! М-м-м… просто конфетка! Как он крошил магглов — загляденье! — Розье прицокнул языком и восторженно поцеловал кончики пальцев, бойко звякнув при этом наручниками.
Судебная комиссия зашепталась, склоняя головы друг к другу, Люциус снова рванулся из цепей, а Элинор Боунс застучала молотком, призывая обоих к порядку.
Пользуясь общим замешательством, Кингсли со стопкой бумаг прошел к судье, словно невзначай пробираясь мимо кресла арестанта, что-то быстро и тихо шепнув Люциусу на ходу.
После этого произошло чудесное превращение. Старший Малфой подобрался, лицо его расслабилось, и он выпрямился на стуле с горделивым достоинством.
Элинор Боунс бегло просмотрела документы, поданные ей Кингсли, кивнула и снова строго взглянула на Розье:
— Свидетель, я последний раз вас предупреждаю, оставьте этот ваш тон, — рассерженно приказала судья. — Подсудимый, отвечайте, это правда?
— Разумеется, нет, — небрежно обронил Люциус, — Я никогда не тронул ни единого маггла, и готов предоставить вам мои воспоминания. Неужели у вас не нашлось более надежных свидетелей, кроме этого выжившего из ума старика?
Розье бросил на него цепкий оценивающий взгляд и развязно улыбнулся:
— Вот как ты заговорил, малыш. Ты такой же, как и твой сын — гордый и глупый. Он тоже долго держался, пока я его…
Окончание фразы заглушил исступленный стук судейского молотка. Люциус сжал зубы и стиснул кулаки, но сдержался и никак не отреагировал на его слова.
— Свидетель, немедленно прекратите! — судья остервенело стучала молотком, кажется, искренне сожалея, что не может так же подолбить по голове самого Розье.
— А то что? — Розье растянул губы в ухмылке еще шире. — Прогоните меня прочь? Чтобы остаться вообще без доказательств? Потерять последнюю надежду на справедливость? Ах, как это прискорбно… Я прямо готов разрыдаться.
Он блаженно откинулся на спинку скамьи, скрещивая руки на груди настолько, насколько это позволяли ему наручники.
— Гарри, пора! — шепнул ему на ухо неизвестно как оказавшийся поблизости Кингсли и громко обратился к судье с вершины амфитеатра:
— Ваша честь! У нас есть сдерживающий фактор, который позволит свидетелю вести себя более цивилизованно. Вы позволите?
— Да, разумеется, господин министр. Это было бы очень уместно, — кивнула Элинор, и Гарри, выбравшись из-под мантии, поднялся со своего места и начал неспешно спускаться вниз.
Все судьи, зрители и Люциус Малфой озадаченно разглядывали его с одинаковым недоумением. Зато Розье просто переменился в лице. Испуганно отшатнувшись, он уставился на Гарри неподвижным остекленелым взглядом.
— Здравствуйте, Грегор! Давненько не виделись, — Гарри, остановившись в центре зала, посмотрел на него с насмешливым отвращением и указал глазами на свидетельскую ложу. — Пожалуй, я присяду тут с вами. Не возражаете?
Головы в амфитеатре поспешно начали склоняться друг к другу, и зрители оживленно зашептались.
Гарри сделал еще один шаг по направлению к Розье, и тот испуганно отпрянул.
— Гарри, мой мальчик… — он попытался растянуть губы в жалкой улыбке.
— Не надо, Грегор. Не нужно меня сердить, — брезгливо обронил Гарри, и тот послушно затих, напряженно следя за ним своими разнокалиберными глазами.
— Вы позволите мне присесть рядом со свидетелем, ваша честь? — вежливо обратился Гарри к судейской трибуне.
— Пожалуйста, — растерянно произнесла она. — Если это поможет…
— Я полагаю, что да, — Гарри улыбнулся ей и двинулся по направлению к скамье.
— Нет… не надо! Уберите его! Я скажу… всё скажу! Уберите от меня это! — Розье проворно пополз по лавке, стараясь оказаться как можно дальше от приближающегося к нему Поттера.
Кингсли еле заметно кивнул, и Гарри опустился на край скамьи в свидетельской ложе. Розье на противоположном конце скамьи тяжело дышал и не сводил с него затравленного взгляда.
— Продолжайте, свидетель! — громко обратилась к нему судья.
— Я… я… — Розье попытался что-то сказать, но было видно, что слова не идут у него из горла оттого, что Гарри постепенно придвигается к нему всё ближе.
— Смелей, Грегор, смелее! — подбодрил его он. — Вы только что были крайне разговорчивы, — Гарри подался к Розье, отчего того просто перекосило от страха, и заговорщицки шепнул: — К сожалению, я еще не научился контролировать процесс обращения, так что, как ты помнишь, меня лучше не злить, — при этих словах старческое лицо побледнело от испуга. Гарри усмехнулся и снова отодвинулся обратно. — Так что там насчет мистера Малфоя? Вы нам скажете? — громко и внятно спросил он, не выпуская Розье из поля зрения ни на секунду.
— Да скажу я, скажу! — завопил Розье, нервы которого, похоже, стали сдавать. — Он был на стороне светлых, подлый предатель! — отчаянно выпалил он, не сводя с Гарри настороженных ненавидящих глаз.
— Молодец! — похвалил его Гарри и ободряюще улыбнулся, но улыбка его получилась такой кровожадной, что Розье только крякнул и зажмурился от ужаса. — И откуда вам это известно?