— Хочешь приворожить своего Поттера обратно, не так ли? — та криво усмехнулась ему одной половиной рта и вызывающе уставилась прямо в глаза.
— Откуда ты знаешь, что он приворожен? — Драко мгновенно напрягся.
— Ну надо быть совсем слепой, чтобы не понять. Я удивляюсь, как остальные идиоты этого не видят, включая наших учителей, — она оперлась коленом на лавку и сняла сумку с плеча, швыряя ее рядом с собой. — Наш герой с тебя все эти дни глаз не сводил, влюблен был так, что кричал об этом на всю школу, и тут вдруг — бац, и такая внезапная перемена за один день! Ее приворот оказался сильнее твоего, не так ли? — она испытующе посмотрела ему в лицо упрямыми темными глазами.
— Да не привораживал я его, — разозлился Драко. — По-твоему, в меня нельзя влюбиться просто так?
— Отчего же? Наверное, можно, — она окинула Драко беглым оценивающим взглядом, пожала плечами и цинично усмехнулась. — Но не так скоротечно. Оставь эти сказки для Тео. Мне вообще непонятны все эти ваши игры в любовь, но раз Поттер тебе так нужен… — она небрежно протянула руку к листку. — Давай, помогу.
Драко невольно прикрыл пергамент ладонью.
— Спасибо, обойдусь.
— Если бы мог обойтись, уже летел бы к своему Поттеру на всех парусах и выкрикивал это вслух на ходу, — она кивнула на листок, ухмыльнулась и тут же нахмурилась. — Давай, Драко, не так уж и часто я готова бескорыстно предложить тебе помощь.
— Это-то меня и смущает, — признался Малфой, по-прежнему не двигаясь с места и недоверчиво глядя на нее.
— Считай, что мне стало стыдно за то, как мы себя вели. Все же мы с тобой дружим с детства.
— Не смеши меня, Панс, — Драко чуть приподнял левую бровь. — Как ты верно заметила, мы знакомы с детства. Кому, как не мне, знать, что ты и стыд — понятия несовместимые.
— Ну тогда считай, что мне по личным причинам нужно, чтобы Поттер вернулся к тебе. Так будет понятнее? — ее лицо, неуловимо напоминающее морду грустного мопса, страдальчески искривилось.
— Зачем? — Драко с сомнением смотрел на бывшую подругу.
Паркинсон, поняв, что Драко не собирается сдавать позиций, вздохнула и придвинулась поближе.
— Тео страшно психует и злится на тебя. Похоже, он готов зайти слишком далеко. Меня это не устраивает. С Поттером ты будешь в безопасности.
— И какое тебе до меня дело? — Драко взглянул на нее еще более подозрительно.
— Считай, что я возвращаю тебе долг за тот раз, когда ты спас меня от Долохова, — ее лицо потемнело от воспоминаний, и она невольно обхватила себя руками. — Пьяная похотливая скотина… как вспомню… — Панси поежилась, как от холодного ветра, и снова потянулась за листом. — Не дрейфь, сейчас разберемся с этим по-быстрому, — видя, что Драко все еще колеблется, она закатила глаза. — Да давай уже! Не тяни! Я не слишком хочу, чтобы об этом узнал Тео. В неведении счастье, — она развязно ухмыльнулась и выхватила пергамент из руки почти сдавшегося Малфоя.
Уткнувшись в записи, Паркинсон устроилась рядом с ним на лавке, и на какое-то время оба замолчали, прилежно изучая витиеватые символы.
— Кладезь памяти… Sowilu… солнце… — бормотала Панси, медленно ведя пальцем по строчкам. — Отворотное? Серьезно? — она вскинула на Драко изумленный взгляд. — Ты в самом деле его не привораживал? — Малфой, не глядя на нее, демонстративно пожал плечами. — Ну знаешь… Я была о тебе лучшего мнения, Драко, — она снова задумалась над буквенной вязью.
— Да иди ты, — вяло отмахнулся он, пропуская ее подколки мимо ушей. — Лучше скажи, как это читать? Пербу? — Драко указал пальцем на незнакомое слово.
— Мерлин Всемогущий! Драко! Чему тебя только учили? Слышал бы тебя Люциус! — Панси возмущенно уставилась на него. — Перту, Драко! Пер-ту! Этот звук читается, как “т” с придыханием.
Внезапно над ними склонилась чья-то тень.
— Откуда ты знаешь? — требовательно спросила у нее Гермиона и тоже уставилась в пергамент.
Паркинсон скривилась и обратилась к Драко, полностью игнорируя присутствие Грейнджер:
— Драко, а нельзя ее как-нибудь отсюда убрать? Она действует мне на нервы. Уже лет семь как.
— Нельзя, — ответил Драко, прежде чем Гермиона успела открыть рот, и неожиданно развеселился. — Мы с ней вроде как дружим.
Обе девушки взирали на него с непередаваемым изумлением.
— Скажи, что ты сейчас пошутил! — потребовала Панси, гневно раздувая ноздри.
Гермиона удовлетворенно хмыкнула и неторопливо уселась за слизеринский стол прямо напротив них. Драко снова пожал плечами.
— Ты что-то совсем перестала мне верить, Панс. Давай, читай дальше!
— А ты последнее время творишь такие вещи, что верить тебе очень сложно, — Паркинсон продолжала ошарашенно таращиться на него во все глаза. — Я поняла! — внезапно объявила она торжествующе. — Они тебя чем-то заразили на своем Гриффиндоре. И ты спятил! Других объяснений у меня нет.
Драко подвинул ей листок поближе:
— Читай давай. Пока сама не заразилась. А то гриффиндорские бациллы, они такие… Живучие…