Читаем Выше ожидаемого, мисс Грейнджер (СИ) полностью

Гермиона закатила глаза. Безусловно, Малфой считал самого себя отличным подарком, но она готова была это принять, потому что ей не хотелось портить себе настроение в день рождения. К тому же, в спальне ее ждала куча домашней работы, которую надо было выполнить к понедельнику, и Гермиона знала, что быстро потеряет концентрацию, если не воспользуется «подарком» Малфоя сегодня, так что она тут же погрузила руку в дебри пушистой пены и нащупала его член, которому предстояло хорошенько поработать этим вечером.

Вернувшись в спальню, удовлетворенная и немного усталая Гермиона собиралась хорошенько взбить свою подушку перед сном и обнаружила под ней секретный подарок от Джинни. «Я знаю, что у тебя таких нет!» заговорщически гласила записка. Грейнджер торопливо вскрыла небольшой пакет и обнаружила там алые кружевные шортики с перекрестной ленточной шнуровкой по бокам и на копчике. Улыбнувшись, она покачала головой. Возможно, Джинни все-таки знала ее лучше, чем ей казалось.


*


– А лифчик ты захватить не могла? – Шепотом поинтересовалась Гермиона у младшей Уизли на следующее утро. – У меня к ним нет ничего подходящего…

– Ну извини, подруга! – Фыркнула Джиневра. – Я все карманные деньги спустила на твои труселя! Понравились хоть?

– Сколько же они стоят… – Грейнджер нахмурилась, и вдруг ее глаза расширились. – Ты купила их в том дорогущем магазине волшебного белья?!

Джинни виновато закусила губу.

– Вообще-то, я купила их в дорогущем магловском бутике нижнего белья… Курс обмена нынче грабительский, так что пришлось потратиться, но они же классные? – С надеждой спросила она.

Гермиона улыбнулась.

– Классные.

– Сперва я хотела купить тебе волшебные, но из симпатичных там оставались только очень… специфичные модели. – Уклончиво пояснила Джинни и наморщила нос. – Тебе бы они не понравились… наверное.

Грейнджер пожала плечами.

– Мне и эти нравятся.

– Здорово! – Джинни крепко обняла подругу и щелкнула ее пальцем по носу. – Носи и расти большой!

– Ты это моей заднице желаешь? – Вскинула брови Гермиона.

– «Заднице»?! – Притворно вытаращила глаза младшая Уизли и прикрыла рот ладонью. – У Гермионы Грейнджер з а д н и ц а?!

– Ну да, как и у тебя. – Улыбнулась староста Гриффиндора и, поджав губы, шлепнула подругу по соответствующей части тела.

Джинни в шоке распахнула глаза и рот, но было видно, что она всеми силами пытается подавить улыбку.

– Где Гермиона Грейнджер и что ты с ней сделала?! – Чуть ли не хохоча вопросила Джиневра, выхватывая палочку. – Отвечай немедленно!

Гермиона улыбнулась и покачала головой.

– Она выросла.

– Как же у меня болит голова… – Простонал Гарри, спускаясь в общую комнату по лестнице. Он был в своей пижаме, поскольку гриффиндорцы не стеснялись находиться у себя в гостиной в домашней одежде – это помогало им чувствовать себя семьей.

– Болит голова? После одной-единственной бутылки сливочного пива? – Удивилась Джинни. – Я выпила две, и со мной все в порядке, а ты расклеился после двух?

– Это не из-за сливочного пива. – Проворчал Гарри, поравнявшись с диванчиком, на котором сидели девушки. – Когда Гермиона вчера ушла, мы с Дином и Роном по очереди играли в шахматы. Засиделись до часу ночи. – Он присел на подлокотник дивана рядом с Джинни, широко зевнув. – Я не выспался, поэтому у меня и болит голова. – Гарри запустил пятерню в свои растрепанные вихры и, поморщившись, почесал затылок.

Младшая Уизли сочувственно похлопала его по коленке и повернулась к Гермионе.

– Кстати, а почему ты ушла в разгар вечеринки? Я, конечно, всем сказала, что ты очень устала и отправилась спать, но могла бы предупредить, что уходишь.

– Прости. Ты болтала с другими девочками, я не хотела тебя отвлекать. – Виновато улыбнулась Гермиона, мысленно ругнув Гарри за то, что он обратил внимание любопытной Джинни на ее отсутствие. – Вечеринка была отличной. Во многом благодаря тебе.

– Я старалась ради своей подруги. Так куда ты пошла на ночь глядя? – Джинни Уизли, будучи ловцом в команде Гриффиндора по квиддичу, отличалась цепким вниманием. Ее было трудно отвлечь.

– Я… в Библиотеку, конечно! – Гермиона ляпнула первое, что пришло ей в голову.

– В Библиотеку? Ночью? – Брови Джиневры взлетели на лоб. – И что ты там делала?

– А что, по-твоему, делают в Библиотеке? – Гермиона очень старалась, чтобы ее голос не прозвучал раздраженно, но Джинни так внимательно разглядывала ее лицо, что это бесило. – Слушай, я, конечно, рада, что вечеринка удалась даже без огневиски, но… если честно, я дико устала от общения. Спать не хотелось, так что я пошла почитать в Библиотеку, зная, что там никого нет, и никто не будет до меня докапываться.

Судя по всему, такая версия показалась младшей Уизли более правдоподобной.

– Сказала бы мне, что тебя достали эти придурки. – Джинни сжала руку в кулак и закатала рукав пижамы, обнажая бицепс. – Я бы их всех прогнала!

Гермиона рассмеялась.

– Джин, ну они же не виноваты, что я не общительная.

– Но это же твой день рождения.

– Мы вообще никого не трогали. – Проворчал Гарри, протирая заспанные глаза. – Сидели себе в углу и все…

Перейти на страницу:

Похожие книги