Снейп откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди, терпеливо наблюдая за ее копошением.
– Кажется, я оставила его в спальне… – Пробормотала Гермиона, все еще перебирая пергаменты в своей сумке.
Профессор закатил глаза.
– Ну так сходите и принесите его. Или вы предлагаете м н е наведаться в вашу спальню и забрать его? – Вскинул брови Снейп.
Гермиона покраснела и возмущенно захлопнула клапан своей сумки.
– Вовсе нет! Я сейчас же его принесу! Если это так важно, что не может подождать до завтра. – Язвительно добавила она.
– Домашние задания сдаются в срок, мисс Грейнджер. – Медленно моргнул Снейп. – Вы это знаете.
– А еще я знаю, что вы могли спокойно промолчать о перепутанных работах и влепить мне «Тролля» на следующем уроке. – Вскинула подбородок староста Гриффиндора, скрестив руки на груди. – Почему вы этого не сделали?
– Зачем же «Тролля»? – Наигранно удивился профессор. – Работа неплохая. Просто не по моему предмету.
– Ах, неплохая? – Сощурилась она. – «Выше ожидаемого», надо полагать?
Снейп усмехнулся уголком рта.
– Это не мне решать, мисс Грейнджер. – Он развел руками, вскидывая брови. – Я преподаю Зельеварение.
– Какая досада! – Хмыкнула Гермиона.
Профессор помрачнел.
– Ступайте к себе, мисс Грейнджер. И принесите свою домашнюю работу.
Она уже открыла рот, чтобы высказать ему все, что о нем думает, но вовремя прикусила язык. Эмоциональный всплеск сейчас ни к чему. Это не тот случай, когда выброс негатива приносит облегчение. Куда вероятнее, что он принесет ей только унижение.
– Да, сэр. – Процедила она и резко развернулась, направляясь к выходу из класса.
«Самодовольный мудак… И почему я вообще на что-то надеюсь? Он же просто издевается! Самоутверждается за мой счет!»
Недовольно ворча себе под нос, Гермиона добралась до гостиной Гриффиндора, оставила в спальне сумку и забрала домашнюю работу по Зельеварению из прикроватной тумбочки.
«Чертов кретин… Мне что, действительно нравилось проводить с ним время? Да он же ненормальный! И наверняка вообще не способен испытывать чувство привязанности…»
– А, вы все-таки пришли, мисс Грейнджер. – Почти нараспев молвил Снейп, дописывая что-то на пергаменте. – Я уже и надеялся вас увидеть.
– Вы бы в любом случае увидели меня завтра, на своем уроке Зельеварения. – Сухо сказала Гермиона, швырнув ему на стол пергамент с домашней работой.
Снейп проигнорировал не только ее тон, но и дерзкий жест.
– Посмотрим, что тут у вас… – Он нарочито приподнял лист пергамента над столом и нахмурился, вчитываясь в содержимое.
Гермиона раздраженно закатила глаза и скрестила руки на груди.
– А вот это интересно. – Снейп встал, не отрывая глаз от пергамента, и развернулся к своему кабинету.
– Сэр? – Непонимающе моргнула староста Гриффиндора. – Что вам интересно?
– Есть один спорный момент. – Профессор вошел в кабинет, положил пергамент на стол и принялся рыться в выдвижных ящиках.
Гермиона стояла в дверях, хмурясь и недоумевая.
– Ага. – Снейп вытащил немного обветшалый лист пергамента из нижнего ящика. – Вроде бы здесь…
Грейнджер стало так любопытно, что она подошла к столу и нетерпеливо переминулась с ноги на ногу.
– Что там? – Тихо спросила она.
– Вот здесь. – Снейп вскинул подбородок и зачитал кусок текста. – «Влияние лунных фаз на спелость серебристых колокольчиков обусловлена их родством с аконитом и волчьей ягодой». – Он усмехнулся и покачал головой.
Гермиона нахмурилась. Фраза казалась смутно знакомой. Может, она видела ее в каком-нибудь учебнике?
– Что-то не так? – На всякий случай спросила она.
– Вы цитируете сами себя, мисс Грейнджер. – Снейп присел на стол со стороны выдвижных ящиков и сунул ей под нос потрепанный пергамент. – Вот ваше эссе по ликантропным зельям за третий курс. Та же фраза, что и в последней домашней работе, где вы описываете средства от укусов оборотней. Что это – феноменальная память или же вы просто не способны построить это предложение иначе?
Гермиона пялилась на Снейпа так, словно он только что упал на одно колено и сделал ей предложение руки и сердца. Ее щеки вспыхнули, а пальцы похолодели.
– Вы… вы храните мою работу с третьего курса? – Слабым голосом пролепетала она.
– И весьма удачную, надо сказать. – Снейп развернул пергамент и еще раз пробежался по нему глазами. – Особенно мне понравилось ваше внимание к деталям. Я всегда уважал вашу дотошность, без которой невозможно работать со сложными составами. Вы даже амплитуду помешивания учитываете, а ведь ее многие игнорируют…
– Но… вы говорили, что я… – Она сморгнула налитые слезами глаза и сглотнула. – Невыносимая всезнайка…
– Так и есть, но где бы вы были без этого? – Снейп оторвался от пергамента и сложил его привычным движением пальцев. Гермиона заметила, что сгиб был не просто застарелым, а потертым – как будто работу перечитывали множество раз. – Ваш скрупулезный подход помог вам добиться превосходных результатов на моих уроках. И пусть ваш ум недостаточно гибок, вы компенсируете это упорством и логикой.
– А как же… мой… перфекционизм? – Ее губы слегка дрожали.