Читаем Высматривая путь. Том II (СИ) полностью

— Баб видать уже мало, так теперь на мужиков переключились.

Ведьмак бросил взгляд на метущую пол девку, которая краснела и опускала глаза, затем на корчмарку, что качала головой и осуждающе смотрела на него, а как чаша терпения начинала переполняться, то постарался сдержанно обратиться к купцу.

— Так что, доставишь? — гаркнул он, но тут же одернул себя.

— Вы поглядите, как за хахаля своего переживает, — все не унимались кметы.

— Доставлю, доставлю, — утирая слезы закивал купец и тут же переключил свое внимание на заполненную до краев чарку.

Эскель кивнул, коротко поблагодарил и под гогот мужичья вышел из корчмы. Седлал Василька и галопом помчался обратно в хату. Даже хлястнул поводьями и прикрикнул на того в запале. Теперь и впрямь стоит потренироваться с мечом во дворе. Злость выместить, пока она боком не вышла. Нет, после такого он тем более ни за какие коврижки не вернется обратно в город. Пусть хоть Кейра телепортирует его за край света, но, определенно и точно — нет. К тому же, вероятно, скоро им стоит ожидать гостей.

Дера, тем временем, все корпела над свитком под чутким руководством новоиспеченной наставницы. Дело было на первый взгляд не шибко сложное. Перед ней лежал перечень всех необходимых ингредиентов, описание того, что и в каком порядке должно быть использовано и ряд слов, которые стоит произнести после всех манипуляций. Но что-то все равно не ладилось. Начали они с простого ритуала исцеления. Для этого травнице необходимо было снова резануть ножом ладонь, но перед этим выполнить все рекомендации.

— Так, — чародейка уперлась руками в стол и внимательно осмотрела кусок мелка и пепел в небольшой баночке.

Чей это был пепел Дера решила не уточнять. Просто отнеслась к этому, как к очередному ингредиенту — не более.

— Нарисуй мелом вот эту фигуру на пергаменте. Нечего пачкать стол, — она выложила перед девушкой посеревший и потасканный кусок бумаги.

Фредерика сосредоточенно всмотрелась в круг со множеством линий, исходящих от центра к окружности, закусила нижнюю губу и попыталась повторить. Вышло не очень и местами кривовато, но Кейра все равно кивнула.

— Красота тут не важна. А как набьешь руку, будешь рисовать это все с закрытыми глазами, — она даже улыбнулась и перекинула через плечо упавшие на стол пряди волос. — А теперь бери пепел и читай, что с ним нужно сделать.

— Насыпать по всей длине окружности, — Дера сама себе кивнула, и осторожно обхватив руками банку, развязала конопляную веревку и сняла ткань.

Руки чутка подрагивали, но линия получилась относительно ровная. Подтолкнув то, что просыпалось мимо, пальцем, травница брезгливо отряхнула руку и услышала тихий смешок чародейки.

— Какие мы нежные.

— Теперь нужно взять корень и измельчить небольшую его часть до состояния каши, — прочитала Фредерика и, вооружившись ножом, быстренько и весьма мастерски очистила его, и принялась нарезать до тех пор, пока за острием не потянулась слизь.

— Дальше, — серьезно скомандовала чародейка.

— Дальше мне нужно взять кашу, — девушка снова с особой внимательностью вчиталась в свиток, придержав его локтем чтобы не свернулся. — И нанести ее на рану. Затем зажечь свечу и прочитать слова. Капнуть воском на рану, покрытую кореньем и, если воск после троекратного прочтения испарится — исцеление прошло успешно, — она нервно сглотнула.

— Ну, чего смотришь? Давай, режь руку, как договаривались.

— Не скажу, что не волнуюсь, но… — она сжала и разжала руки, пытаясь унять тремор, но ничего не удалось.

Кейра посмотрела на нее с нескрываемым раздражением. Видать, к такой нерешительности чародейка не привыкла. Потому решила взять все в свои руки. Привычным движением материализовала в руке нож и схватив руку Деры, резанула по ладони лезвием. Девушка ойкнула и дернулась. Чародейка сверкнула светлыми глазами и нахмурилась.

— Магия, а тем более — ритуалы — не прощают нерешительность. Запомни это. Запиши на подкорку и никогда не забывай, поняла?

Фредерика неуверенно кивнула.

— Старшая речь… — обреченно выдохнула травница и застонала от бессилия.

Нет, она, конечно, немного знакома с ней в силу того, что многие алхимические рецепты были переведены, как правило вкривь и вкось, именно со Старшей речи. А что уж говорить об ингредиентах, когда в запале ищешь, чем бы заменить, а что заменять — понятия не имеешь. Но тут был не пресловутый список веществ и не краткие односложные описания. На пергаменте красовались полноценных три предложения, которые можно прочитать без ужасающего акцента и с правильно расставленными ударениями только в том случае, если сломать себе челюсть или подрезать корешок языка.

— А ты как думала? Магический язык. На нем прописаны все существующие ритуалы и заклинания. Но тут, — она растянула пальцами свиток, ибо тот опять свернулся. — Еще очень упрощенный вариант, по сравнению с рядовым заклинанием адепта.

— Я не прочитаю вот так сразу это все, — мотнула головой Дера, зажимая кровоточащую руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы