Именно из-за света Любимов и запрещал снимать «Гамлета» — он полагал, что телевизионщики, установив постановочный свет, могут разрушать световое и цветовое решение спектакля, — и, собственно, поэтому не позволял снимать спектакль (а болгарская киногруппа, как явствует уже из упомянутых ранее слухов, сумела обойтись двумя маломощными фонарями — и зафиксировала на пленку все четыре часа действа).
Гамлет Высоцкого был живым, невероятно динамичным персонажем — он рос и взрослел вместе с исполнителем: от наивного залихватского послевоенного мальчишки — к поэту и мудрецу. И замечательное стихотворение «Мой Гамлет», написанное Высоцким, — феноменальный случай актерской рефлексии, проживание судьбы персонажа, того, что происходит до выхода Гамлета на сцену, собственная наработка истории датского принца, предшествующая событиям, раскрытым в пьесе, — все это свидетельствует о том, что почти десять лет на сцене существовал феноменальный Гамлет, который был невероятно близок к тому Гамлету, каким его задумывали авторы трагедии. Гамлет Владимира Высоцкого. Единственный и неповторимый.
Портрет
Этой главы могло бы не быть, если бы не случайное стечение обстоятельств. Работая над этой книгой и перебирая все имеющиеся в доступе публикации, я в книге Владимира Новикова из серии «Жизнь замечательных людей» вдруг натыкаюсь на интереснейшую иллюстрацию. Это — шарж на Высоцкого в роли Гамлета, выполненный невероятно знакомой рукой. Читаю подпись — и все понимаю: «Шарж художника М. Беломлинского».
Теперь мне надо кое-что пояснить моим читателям: иллюстрации Михаила Беломлинского сопровождали меня (да и не только меня) с самого детства: в 1976 году в Ленинградском отделении издательства «Детская литература» вышел первый русский перевод Толкина — сказка «Хоббит». Перевод был выполнен Наталией Рахмановой, а проиллюстрирован — Михаилом Беломлинским. Удивительная, точная и четкая, но вместе с тем — шаржированная графика, эти рисунки не могли не очаровать. Тем более, что главный герой — Бильбо Бэггинс — был как две капли воды похож на всенародно любимого артиста Евгения Леонова.
Как оказалось, Беломлинский, прочитав «Хоббита», мгновенно представил Бильбо похожим на Леонова — и таким его и нарисовал (а волшебника Гэндальфа Беломлинский рисовал похожим на другого народного любимца — Ростислава Плятта). Когда Леонов приехал в Ленинград, то художник подарил ему сигнальный экземпляр только-только выходящей книги — хотя и не без робости. Как вспоминал сам Беломлинский: