Она уже слишком много раз ошибалась насчёт слишком многих вещей. Она вспомнила день, когда впервые заметила стихотворение и ошибочно убедила Криваро, что они могут попробовать найти убийцу на карнавале. Они приехали в единственный цирк, выступающий в Вашингтоне, и нисколько не приблизились к поимке убийце.
Она всё ещё не понимала, как могла ошибиться насчёт цирка.
Её теория основывалась на стихотворении убийцы…
Райли снова обдумала всё.
Интересно, на что это может указывать кроме карнавала, цирка, где собирается много людей?
В её голове было одно слово…
Наконец, до неё начало доходить: именно это слово привело к ошибке.
Слово означало что-то реальное и осязаемое, но в то же время…
… это значит нечто совершенно иное!
Явственным называют то, что только кажется реальным и осязаемым.
Чувства могут быть явственными.
Или ощущение потери.
Толпа живых, реальных людей – та толпа, которую можно найти в цирке – не будет зваться явственной.
Так значит, когда убийца писал о явственной толпе, он на самом деле имел в виду нечто совершенно иное – забытое место, населённое людьми, которых там более не было.
И что это за место может быть?
У Райли по коже пробежали мурашки. Она начала понимать.
Она вспомнила свой воскресный визит в музей, когда она смотрела на фотографии парка развлечений Эскапада с огромными американскими горками, колёсами обозрения и каруселями.
Она вспомнила, о чём подумала в тот момент…
Вот настоящий «лабиринт».
Райли охнула.
Всё вдруг стало прозрачно ясно, слишком ясно.
«Права ли я?» – гадала она.
Или просто схожу с ума?
Всё, что она знала точно, это что она просто обязана поговорить с агентом Криваро, прямо сейчас.
Она снова набрала его номер и собралась с мужеством, чтобы оставить более настойчивое сообщение, чем в прошлый раз, возможно, используя на этот раз более яркие образы. Вместо этого она, поразившись, услышала голос самого Криваро.
– Какого чёрта вам надо, Суинни?
Райли пробормотала:
– Агент Криваро, вы получили моё сообщение?
– Да. И позвонил в администрацию, чтобы проверить адрес, который вы дали. И знаете что? Его не существует! Там идёт чёртова стройка.
Райли застонала. Она сказала:
– Я знаю, мне жаль. Я сейчас как раз тут. Но я теперь поняла, где на самом деле обитает убийца. Я в этом уверена.
– А я уверен, что вы несёте полную чушь, Суинни. Единственная причина, почему я принял ваш вызов, это чтобы сказать вам, чтобы вы больше никогда мне не звонили. Никогда. Я серьёзно, Суинни. Я покончил с вами раз и навсегда. Живите, как хотите, выходите замуж за вашего друга, рожайте детей и кончайте с этим безумием. Прощайте.
Райли закричала:
– Агент Криваро, пожалуйста! Не вешайте трубку! Просто выслушайте меня в последний раз! Если я окажусь не права, обещаю, что вы больше никогда не услышите обо мне! Я перестану вас доставать. Никогда, на всю жизнь.
Повисло молчание.
Может, Криваро уже повесил трубку?
Но тут раздался его нетерпеливый голос:
– Я слушаю.
Стараясь говорить спокойней, чем ей хотелось, Райли рассказала ему всё, что ей удалось узнать в музее: что обе жертвы убийств покупали там игрушки, и что там иногда работал молодой парень, называвший себя Джоуи, воспитывавшийся в Эскападе, пока парк не закрыли лет десять назад.
Когда она закончила, снова повисло молчание.
Райли снова задумалась, не повесил ли он трубку.
Тут она услышала медленные слова агента…
– Так значит, вы считаете, что этот Джоуи живёт в заброшенном месте, где раньше находился парк развлечений?
Райли с трудом могла дышать.
– А вы так не думаете? – сумела она выговорить.
Снова повисло молчание.
Наконец, агент Криваро проговорил:
– Не знаю, Суинни. Я правда не знаю. Для меня это всё звучит по-прежнему безумно. Однако знаете, что мы сделаем. Мы с Маккьюном на противоположной стороне города. Но мы поедем туда сейчас же. Оставайтесь на месте, мы заберем вас по пути.
– Не надо, – отказалась Райли. – Я всего в нескольких остановках от парка. Я доберусь туда раньше вас.
Криваро сказал:
– Хорошо, тогда встретимся на месте. Ждите у главного входа.
Райли повесила трубку. Она дышала так часто, что у неё кружилась голова, и ей потребовалось время, чтобы успокоиться. Она вернулась к остановке метро, чтобы сесть на автобус до парка.
«Надеюсь, что приеду туда вовремя», – подумала она.
ГЛАВА 43
Сойдя с автобуса и шагая к парку, Райли увидела, что это огромное, безлюдное место, окружённое сеткой с колючей проволокой по верху. Главные ворота были закрыты цепью, на которой висел замок.
Огромный, потрёпанный ветром знак гласил:
ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
ВХОД ЗАПРЕЩЕН
ВТОРЖЕНИЕ БУДЕТ ПРЕСЛЕДОВАТЬСЯ ПО ЗАКОНУ
Райли взглянула сквозь забор. Всё, что она видела, это деревья, переросшие кусты, сорняки и сильно прохудившиеся крыши тех зданий, которые ещё не до конца развалились.