– Так или иначе, ты спасла ей жизнь – сначала угадав, где находится убийца, а потом ворвавшись туда, как тупица.
Райли знала, что Криваро прав – она спасла жизнь этой женщине.
Но Криваро не знал, насколько.
Райли вспомнила слова Джоуи, перед тем как он связал её: «Я держал вторую девушку живой в надежде на тебя».
Он был восхищён Райли: тем, как она разгадала его загадку и ответила собственной загадкой, тем, как вырвалась из его лап на пристани, и, наконец, тем, как нашла его лабиринт.
Райли вздрогнула от мысли: «Его помешанность на мне спасла жизнь человеку».
Она решила, что должна рассказать об этом Криваро.
Как-нибудь потом. Не сейчас.
Агент молча посмотрел на неё с минуту, как будто стараясь оценить, насколько хорошо она себя чувствует на самом деле.
Потом он сказал:
– Мы получаем всё больше данных об убийце. Ты заслуживаешь того, чтобы узнать обо всём. Хочешь присоединиться к нашей конференции?
Райли была в ошеломлении.
«Нашей?» – недоумевала она.
Мы – это кто?
Но она почувствовала, что это лучше не пропускать. Она кивнула Криваро. Он подождал в коридоре, пока она вылезала из кровати и одевалась. Затем она вслед за ним пошла в конференц-зал на другом этаже.
Когда они вошли, Райли увидела трёх человек за столом. Там был старый напарник Криваро Эллиот Флэк, как и руководитель стажировки Райли Хоук Гилмер. И, конечно, агент Маккьюн.
Её поразило, что все они встали, когда она вошла, как будто она была важным человеком. Ещё больше она удивилась, когда они по очереди пожали ей руку, поздравляя с раскрытым делом.
Ей это, конечно, польстило. И в то же время она не могла не думать…
В ФБР должно быть больше женщин.
Когда все расселись, Маккьюн начал отчёт, обращаясь прямо к Райли:
– Конечно, расследование ещё идёт полным ходом, но мы уже собрали кое-какую предварительную информацию об убийце, Гордоне Ширере, иначе Джоуи. Я лично говорил с женщиной, с которой вы встречались в музее, Анитой Локвуд. Она помогла нам пролить свет на многие моменты.
Маккьюн посмотрел поверх записей и продолжил:
– Согласно мисс Локвуд, Гордон провёл большую часть жизни вне закона. Очевидно, его родители работали в Эскападе недолго. Они были из тех, кто редко задерживался на одном месте на долгое время. Покинув Эскападу, они бросили и своего пятилетнего сына – просто взяли и уехали без него. Никто их больше не видел. Наши люди пытаются отследить их, но пока нам не удалось найти ни следа. Возможно, никогда не удастся.
Маккьюн забарабанил карандашом по блокноту и продолжил:
– Мисс Локвуд дала нам имена других людей, с кем можно поговорить – тех, кто работал в Эскападе, пока парк не закрыли. В течение долгого времени многие сотрудники парка по очереди воспитывали ребёнка. Какое-то время за него отвечала группа клоунов. За это время случилось что-то плохое. Он стал бояться клоунов, вообще перестал приближаться к ним, так что им стали заниматься другие сотрудники.
Райли охнула и сказала:
– Значит, какой-то клоун совершил над ним насилие.
Маккьюн кивнул:
– Похоже на то. Возможно даже сексуальное. Не стоит удивляться, что у него выработалась навязчивая идея на их счёт. Но, по словам людей, с которыми нам удалось поговорить, он с самого начала был ненормальным ребёнком, даже когда его родители ещё были рядом. Его странность могла быть усугублена тем, что они бросили его.
– Какая странность? – поинтересовалась Райли.
– Резкие перепады в настроении и поведении, – объяснил Маккьюн. – Он мог быть милым, заботливым и вежливым мальчиком, а в следующую минуту становился злобным, враждебным и даже агрессивным. В период взросления его не единожды исключали из школы, он постоянно встревал в передряги. Всем стало легче дышать, когда он вроде как утихомирился и стал делать разную работу в парке. Но, в конце концов, парк закрыли – и, видимо, никто не заметил, что он остался там жить.
Райли снова вспомнила слова…
Это слово точно описывало грустную жизнь мальчика.
Маккьюн продолжил:
– После того, как парк закрыли, никто из прежней жизни не поддерживал с ним контакт, кроме Аниты Локвуд.
Райли добавила:
– И даже она не знала о подлинных условиях его жизни.
– Верно, – согласился Маккьюн, заглядывая в записи. – Это, в общем-то, всё, что нам удалось узнать. У вас есть вопросы, Суинни?
Райли задумалась на мгновение и сказала:
– Не то чтобы вопрос, но у меня есть ощущение, что он был очень умён.
Маккьюн кивнул, как будто восхитившись её проницательностью.
– Так и было, – подтвердил он. – Мы нашли в его логове кучу книг, большая часть которых была украдена из городских библиотек. Кажется, он беспрестанно читал что-то, особенно по истории клоунов, берущей начало в шестнадцатом веке.
Криваро покачал головой.
– Умный, извращённый и изолированный – смертельная комбинация. Неудивительно, что он в итоге стал убийцей.
– Это бомба замедленного действия, – поддержал его Эллиот Флэк.
Все одобрительно запереговаривались, и совещание подошло к концу.
Когда они вышли в коридор, Криваро коснулся плеча Райли.
– Знаешь, я был очень строг с тобой, – сказал он.