Взгляд серых глаз тут же стал цепким.
— Вы знаете, кто это?
Я заправила за ухо белую прядь волос и уклончиво ответила:
— Догадываюсь. И у меня есть идея, как не только схватить его, но и получить признание. Вам же будет достаточно его признания для ареста, верно?
Похлопала ресницами. Аккеро шумно втянул носом воздух, будто пес, который взял след. Затем он взглянул на вывеску одного из трактиров на улице и сказал:
— Думаю, мы обсудим это в более приятном месте. О том, чтобы нас не подслушивали, я позабочусь.
С этими словами он протянул мне руку. Пришлось вложить свои пальцы в его ледяную ладонь и проследовать в направлении трактира. Стоило нам перешагнуть порог, как хозяин заведения, молодой рыжебородый толстяк, тут же засуетился. Вскоре нас провели в отдельную комнату. Служанки торопливо расставляли посуду на белоснежной скатерти. Вскоре перед нами стояли изысканные блюда и вино.
Я сделала вид, что пригубила из кубка, а к еде не прикоснулась. Аккеро слушал меня, медленно и со смаком поглощая выставленные закуски. Но я не могла избавиться от стойкого ощущения, что самое аппетитное блюдо в этой комнатушке – я. Судя по его взгляду, то, что снаружи, интересовало орденца не меньше того, что у меня внутри. Я прекрасно понимала, что по местным понятиям Шиясса –красавица. Это только я ужасалась этим белым волосам и острым ушам каждое утро, глядя в зеркало. Аккеро не отрывал от меня взгляд, и я все отчетливей понимала, что не хочу даже думать о том, что он может запросить в ответ на эту услугу.
Впрочем, надо отдать ему должное – никаких намеков или поползновений следователь себе не позволил. Как только я изложила ему свой план, он несколько минут молчал, продолжая беззастенчиво меня разглядывать, и прихлебывал вино.
Наконец, он отставил в сторону бокал и сказал:
— Что ж, леди, я готов поучаствовать в этой авантюре. Надеюсь, вам не нужно объяснять, что будет, если вы меня обманете. Вы девушка умная и, без сомнения, талантливая, так что... Встретимся в полночь, на городском кладбище. Третий склеп с восточной стороны. Вы меня не увидите, но не сомневайтесь – я увижу все. Надеюсь, представление выйдет достаточно захватывающим и не разочарует меня. До свидания.
С этими словами он плавно поднялся со стула, поймал мою руку и поднес к губам. От его прикосновения к тыльной стороне ладони я вздрогнула. Затем орденец также медленно и плавно отпустил меня, развернулся и ушел.
Когда я шла обратно в Академию, мои колени подрагивали. Я завела опасную игру, и через несколько часов все разрешится. Так или иначе.
Но встречи на сегодня еще не закончились. В нескольких шагах от городских ворот меня ждал Стэндиш.
Глава 60. Гости в сборе
Я остановилась в шаге от Святого и скромно потупилась, готовясь принимать заслуженные обвинения.
— Это было глупо, – не заставил себя долго ждать Стэндиш. – Сколько продержится «мертвая копия»? Сутки.
— У меня третий ранг. Восемнадцать часов, – с сожалением вздохнула я.
— Это заклинание четвертого, – прищурился охотник.
Я отвела взгляд. Все знает. Пришлось сделать вид, что в рангах в некромантии я ничего не понимаю. Я накрутила на палец белую прядь и недоверчиво посмотрела на Стэндиша:
— Хотите сказать, что некромантский дар у меня сильнее светлого?Он развел руками:
— Это очень странно. Но это так.
— Откуда вы узнали? – подозрительно спросила я.
— Следил за тобой. Ты упрямая. Я был уверен, что ты все сделаешь по-своему.
Я недоверчиво хмыкнула, пытаясь понять, откуда Святой узнал о том, что я подменила шкатулку. Неужели Тьен сдал?
— Уже открыла? - спросил Стэндиш. – Он там?
Я покачал головой:
— Не понимаю, как она открывается. Проколоть палец и коснуться магией не помогло. Надеюсь, Ли-Ин расскажет.
— И заберет эту дрянь себе, – нахмурился он. – Вокруг этой вещи слишком много шума и смертей. Амалия Гемхен, Годжей... Все это странно. Что такого в браслете, который залетный эльф отдал своей временной возлюбленной?
Его последние слова почему-то покоробили. Но я как можно равнодушнее пожала плечами и сказала:
— Если мы закончили, мне нужно идти. У меня свидание в полночь С Ильремом и прочими Фирремами.
— Кстати, как тебе удалось пригласить Фиррема?
— То есть то, что я пригласила Орден Святого Альбана, вас не удивляет?
Стэндиш хмыкнул и смерил меня оценивающим взглядом:
— Аккеро на тебя запал. Если ты думаешь, что это принесет тебе радость или защиту, спешу сообщить, что это очень большое заблуждение.
Я пожала плечами, взглянула на него из-под полуопущенных ресниц и поддела:
— А то, что мне можете помочь вы – не заблуждение?
— Разумеется, нет. И Хенман сделает для тебя все. Если дело выгорит.
— Вот уж кто на кого «запал», так это ваш герцог на Ли-Ин, – фыркнула я.
— Не исключено. Но сейчас здесь ты, а Хенману я не отец, чтобы учить его жизни.
— Мне тоже.
Разговор начал уходить куда-то не туда, и я торопливо добавила:
— Думаю, мне пора.
Я уже развернулась, чтобы уйти, но Святой удержал меня за запястье.
— Еще один вопрос. Где ты научилась использовать свой дар, Шия. «Мертвая копия» – редкое заклинание. Знают его не все.