— Да ладно тебе, Джей, не грузись, — примирительно поднял руки тот, что сидел справа. Он тоже говорил по-английски, но с южно-европейским выговором — то ли испанским, то ли итальянским, в любом случае сильно мутировавшим за те полвека, что этих стран больше не существовало. — Это Монти так обстановку разряжает. Мы все некисло так на измену подсели, когда ты красный код протрубил.
— На хер иди, разряжатель, — Мэтьюз показал левой маске средний палец. Правой рукой.
— Всё-всё, дружище, ну пошутил коряво, ну бывает, прости, — Монти тоже поднял руки, всем видом извиняясь. — Стелло прав — нервишки и правда пошаливают. Меня с жены вызовом сдёрнули из-за срочности, понимаешь? Ты знаешь, сколько раз в десятилетие у нас секс бывает? А тут — башка вдруг вибрирует, секретный канал, экстракция посреди ночи…
Он развёл руками и, кажется, даже тихо вздохнул — под маской не разберёшь.
— И ты ещё про мою половую жизнь шутишь, семьянин, — Джей обиженно покачал головой.
Весь разговор со взаимными подколками людей, вообще не видевших выражений лиц друг друга, был странен. Но это Монти, по мнению лейтенанта, ни разу не оправдывало.
— Хватит уже, — резко прервал их Стелло, хлопнув по колену. Оба едва заметно вздрогнули и повернулись к нему. — Рассказывай, что за срочность? Нафига мы сюда летели?
— Не для вас инфа, ребята, — помолчав, сказал Джей. — Де Вилья чётко приказал — обсуждать только с ним.
— Да ну-у-у… — Монти даже покачнулся в кресле от нервного негодования. — Я всё понимаю, но мы же все знаем Устав, красный код так просто не объявляют. А Де Вилья его объявил сам! Ты хоть скажи, нам к самому плохому уже готовиться или нет? У нас же семьи!
— Монти прав, Мэтьюз, — кивнул его напарник. — Красный код — широкая категория. От того, что Отряд скомпрометирован, до того, что в нашем деле прорыв. Учитывая безуспешность наших попыток в последние годы, ты понимаешь, что все подумали в первую очередь, так ведь? — он развёл руками.
Джей и впрямь пятой точкой чувствовал, настолько оба его экстрактора напряжены. Хоть лиц и не было видно, что-то в их слегка дёрганых движениях явно подсказывало — они оба не на шутку напуганы.
Хотя, если подумать, он на их месте чувствовал бы себя точно так же.
— Окей, так и быть, — сдался он. — Расслабьтесь, сценарий не негативный.
И словно бы открыл водосброс на дамбе, удерживавшей море эмоций.
— Да ладно! Не может быть! А ты уверен? — облегченно затараторили напарники, размахивая руками и нервно похохатывая.
— Пока ничего не могу больше сказать, коллеги! Сумимасэн! [3] — замахал руками в ответ Джей.
Но экстракторам и не нужно было знать больше. Они тут же начали расслабленно шутить и рассказывать друг другу новости — как-никак не виделись почти год, с последней экстракции лейтенанта.
Весь остаток пути никто больше не возвращался к разговору о деле. Хотя восторженное ожидание, повисшее в воздухе вместо напряжения, можно было резать ножом.
Примечания:
[1] Кишикайсэй — буквально: «Проснуться из мертвых и вернуться к жизни». Японская поговорка для случаев внезапного возвращения из аутсайдеров или выхода из безвыходной ситуации одним внезапным усилием.
[2] Эй-ви — от англ. AV, airborne vehicle — воздушный транспорт.
[3] Сумимасэн — «извините», яп., неформальный вариант.
Глава 11. Отличная работа
Эй-ви стлался по крышам до самой реки Тама, где спустился почти к поверхности воды. Настолько близко к ней, насколько можно было двигаться, не поднимая тучи водяной пыли. Но как только он вышел на простор Токийского залива, где следящих устройств было значительно меньше, машина резко взяла вверх, на несколько секунд вдавив всех троих в кресла ускорением.
Прячась от радаров и дронов наблюдения в дождевых облаках, они пересекли залив, пролетели над широкой полосой небоскрёбов юго-восточного берега и, оказавшись над заброшенными индустриальными районами Кимицу, упали с неба так же резко, как и поднялись.
Почти вертикальное падение заставило ком подступить к горлу, но Джей вытерпел. Ему всегда хотелось говорить самому себе, что он привык к таким приземлениям, как-никак не первый десяток экстракций уже. Но правда была в том, что хрен ты к такому привыкнешь. А потому, когда транспорт долетел до земли и стал, наконец, тормозить над пыльной площадкой перед давно заброшенным зданием цеха «Канеда Индастриз», лейтенант почувствовал облегчение. Несмотря на очередное изнасилование его вестибулярки резким сбросом скорости.
Стелло быстро и аккуратно завёл машину в ворота цеха — и те тут же начали тихо закрываться. Всего эй-ви провёл между облаками и ангаром чуть больше, чем полминуты, — всё в пределах норматива, так просто не засечёшь!
В цеху было пусто, только останки роботизированного конвейера торчали кривыми металлопластиковыми пеньками тут и там. Всё остальное роботы Отряда Противодействия давно разобрали и повыносили, сложив на территории снаружи, чтобы завод казался более заброшенным.