Читаем Выживший полностью

— Ты думаешь, герои Империума живут вот так, болван? — рявкнул он в ответ, указывая жестом на отсырелые, покрытые мокрыми пятнам стены их дома. — У Шерридана не было права говорить хоть что-то. Могу поспорить, он не рассказывал тебе, что меня лишили моих медалей. Могу поспорить, он не упоминал, что меня выперли с позором, вкатив перед этим сорок чёртовых плетей! Шерридан видит то, что ему хочется видеть. Ты меня слышишь?

— Мне на это плевать, — выпалил Бас в ответ. Его не отвергнут. Не в этот раз. — Вы можете меня научить. Вы можете мне помочь, сделать меня сильнее. Сделать так, что я смогу убить их, если захочу.

Они с дедом сверлили друг друга взглядами. По ощущениям, прошла целая вечность, но ни один из них не моргнул.

— Я могу тебя научить, — наконец произнёс старик с угрюмым кивком. — Но это будет больнее, чем всё, что тебе пришлось вынести до этого. И когда мы начнём, возврата назад не будет, так что лучше бы тебе быть чертовски уверенным, что тебе это надо.

— Это будет того стоить, — прошипел Бас, — чтобы ввалить этим ублюдкам пусть даже разок.

Старик впился взглядом в глаза Баса. И снова кивнул.

— Мы начнём, когда ты будешь в состоянии, — сказал он Басу.

Так они и сделали.

Начало было достаточно простым. Бас часами тренировал ноги вокруг старого мёртвого дерева позади их дома. Количества отжиманий, подтягиваний и подъёмов корпуса, которые он мог сделать, потихоньку выросли с однозначных чисел до двузначных. Не прошло и полутора месяцев, как старик довёл его до трёхзначных. Тогда они начали силовые тренировки, используя в качестве грузов всё, что могли отыскать, будь то камни, старые покрышки или мешки с цементом.

Бас учился обращаться с палками, ножами, битыми бутылками — со всем, что можно было использовать как оружие. Его тело сделалось худым и твёрдым, как то мясо грокса, которое они ели за каждой трапезой. Он стал более быстрым, более сильным и более умелым, чем он сам мог бы счесть возможным когда-либо прежде, и всё это до последней капли было куплено потом и кровью, но никогда — слезами.

Слёзы были запрещены.

Его дед был жестоким и беспощадным учителем. Каждый день был изнурительнее, мучительнее и суровее предыдущего. Но Бас выдержал, он продолжал, пришпориваемый пылавшей внутри него ненавистью. Эта была не просто злоба на Крейвина и его школьную шпану. Это было отвращение ко всему злу, которое он видел в своей жизни. Его дед выковывал из него нечто новое — нечто стойкое и самостоятельное, а Бас между тем учился свежей, всё более глубокой ненависти к старику. Когда Бас делал ошибки, которых с течением времени случалось всё меньше, дед ухватывался за них с беспощадной жестокостью, пока мальчик не начал сомневаться в том, кто был хуже: Крейвин или сам Сарж.

Это едва ли имело значение. Он видел результаты. И их видели остальные.

По мере того, как проходили дни, шайка Крейвина тратила всё меньше времени на насмешки над ним. Иногда он замечал краем глаза, как они бросают беспокойные взгляды в его сторону. Он узнавал ту же неуверенность, что уже видел прежде. Недели, прошедшие с момента их нападения, растягивались в месяцы. Бас начал спрашивать себя, уж не решили ли они отстать от него навсегда.

Затем, когда он шёл домой за трое суток до Дня Императора, Крейвин и его шайка набросились на него из засады в проулке и затащили его туда.

Бас тут же ринулся в атаку, не тратя времени на раздумья, и превратил в месиво нос одного из мальчишек.

Пацан взвыл и вышел из драки, держась руками за своё измазанное кровью лицо.

Крейвин что-то крикнул, и вся шайка отступила назад, образуя полукольцо вокруг своей жертвы. Бас увидел, что все они достают ножи. Но если они рассчитывали, что он со страху надует в штаны, то они смертельно ошибались.

— Давай, налетай! — прошипел им Бас. — Все сразу!

Он запустил пальцы в пояс на штанах и вытянул наружу свой собственный нож.

Сарж об этом не знал. Бас не сказал ему, что теперь ходит с оружием. Однажды утром он нашёл его на лестнице их дома — маленький кухонный ножик, запятнанный кровью неизвестного человека. Отмыв его и заточив, пока Сарж был на работе, Бас начал носить его с собой. Сейчас он был этому рад. Нож ставил его на равную ногу с остальными, хотя шансы, с которыми он здесь столкнулся, всё ещё были далеко не равными.

Крэйвен в тот самый момент уже не выглядел таким самодовольным, но он подал знак, и мальчишки бросились в драку.

Бас читал их движения, как обучил его старик. Ближайший к нему пацан собирался пырнуть его в верхнюю часть живота. Бас ускользнул от удара. Его мелькнувшая молнией рука рассекла сухожилия на запястье мальчишки.

Проулок наполнился криком, и парнишка упал на колени, стискивая свою истекающую кровью руку.

Бас с силой пнул его в лицо.

— Давайте, ублюдки! — проревел он остальным. И снова пнул раненого мальчишку.

Эта демонстрация разительно отличалась от всего, к чему были готовы остальные. И ничего из этого им не хотелось.

Перейти на страницу:

Похожие книги