Читаем Выживут только волшебники полностью

– Сардара, разумеется, возмутилась: в моем университете, мол, такого не будет. Это ослабит магию, внесет в души студентов разлад… Какие тут устраивали диспуты! Сколько копий было сломано! Одно время Сардара обещала даже, что запретит пользоваться цифрами, заменит их буквами. Но потом вроде передумала, к великому нашему счастью. Все-таки цифры – не самое бесполезное изобретение. Считать монеты при помощи букв… Увольте!

Кир внимательно слушал, но не забывал при этом отслеживать направление. Сейчас их дорога шла в гору. Подъем давался ему с трудом. Кир пыхтел, спотыкался, и очень надеялся, что не упадет и не покатится кубарем вниз. Роальд же двигался с поразительной легкостью, словно прогуливался по дорожкам парка. И беседу он вел весьма непринужденно, без малейшего намека на одышку:

– Когда я узнал, что старик уходит из университета, был уверен, что это дело рук Сардары. Но, оказывается, это не она, а ты его подсидел…

Видно было, что Роальд хотел что-то спросить, но не стал, вместо этого доверительно сообщил:

– Махагрон – большой поклонник Лео Нарта. Любил порассуждать о неведомых открытиях, которые ждут нас на стыке наук… На Сардару же само это имя действует как красная тряпка на быка.

Как действуют на быков красные тряпки, Кир не знал. Но предположил, что быки от них не в восторге.

– Лео Нарт был выдающимся ученым! – уж в этом-то он не сомневался…

– Как тебе сказать… Не знаю, как у вас, – последние слова Роальд произнес с особым выражением, – но здесь отношение к этой персоне неоднозначное. Кто-то и вовсе считает его воззрения ересью, а его самого – лазутчиком технарей.

– Но его заслуги несомненны!

– Ты хотел сказать: сомнительны? – Роальд улыбался. – Никакого научного наследия он не оставил. Одна-единственная книга, которую Сардара всё порывалась сжечь. И, возможно, сожгла бы, не выкупи ее Махагрон и не увези прочь из университета…

«Возможно, уже не одна» – подумал Кир про себя, вспомнив свою неожиданную находку. Книга, о которой говорил его спутник, действительно была у Махагрона. За это лето Киру пришлось ее не просто изучить, а законспектировать. А точнее – переписать. По настоянию профессора копию он взял с собой: не загрузил в ладью, а сложил все четыре толстые тетради в рюкзак.

Роальд продолжал:

– Сам я сей труд не читал, но те кто имел счастье ознакомиться, утверждают: ничего выдающегося. Сплошные туманные намеки. Да и остальные его достижения… Принято считать, что Нарт создал порталы по всей Альтаре, что поучаствовал в разделении миров… Но всё это на уровне сплетен, никаких доказательств нет.

– Странное поведение для ученого, ничего не скажешь… – задумчиво проговорил Кир.

– Это почему? – в глазах Роальда читалось любопытство.

– Я знаком с учеными… Стоит им что-то открыть или изобрести, они первым делом начинают писать об этом труды. Торопятся очень: чтобы никто не успел раньше. Они скорее пустой пшик объявят великим открытием, вынесут на обозрение непроверенную теорию, чем умолчат о своих заслугах… А тут не пшик. Телепортация! Это же не просто прорыв, это… – Кир не мог найти подходящее слово, но Роальд его понял. – И он молчит! Ни слова благодарным потомкам…

– Хм… А ты прав. Как-то я не думал о нем с этой точки зрения. И что бы это значило?

– Одно из двух, – Кир нарочно сделал паузу, чтобы насладиться тем безраздельным вниманием, с которым публика (пусть и совсем немногочисленная) ждала каждого его слова, – или он был совершенно нечестолюбив, что вряд ли. Или где-то хранятся многочисленные тома его трудов…

«По крайней мере, еще один том есть точно» – этого вслух Кир тоже не сказал.

Какое-то время они шли молча. Роальд что-то напряженно обдумывал. Кир почти не сомневался: наверняка планирует крупномасштабную экспедицию по поиску библиотеки Лео Нарта.

Сам же Кир думал о том, что совершенно напрасно не обсуждал всё это с Радой. А еще о том, что, как только вернется, непременно расскажет ей всё, что знает. Без утайки. Про книгу, про Ирис и Аэрис, про рамку на столе ректора. Потому что вся эта история касается ее непосредственно, а значит, она имеет право знать.

Стемнело. Роальд создал яркий шар, освещавший им путь.

– Я не предупредил Раду… Она будет волноваться. Сначала ты исчез, а потом и я.

– О, об этом не волнуйся. Я уже отправил ей ласточку, пока ты расправлялся с бутербродами.

Опять! Ни о каких ласточках Кир не слышал. Почта здесь отправлялась специальными ладьями в запечатанных магией конвертах. Времени это занимало много, и он с тоской вспоминал Сарегон с его мгновенными сообщениями.

– И когда же твоя ласточка долетит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Somnium. Игра воображения

Похожие книги