В 23.00 ушел к башне Соболь.
А уже через полчаса в квартиру вошел майор Жилин.
Хозяйка не спала – постоянно подогревала пищу.
Командир группы обратился к ней:
– Здравствуйте, Ирина Владимировна, я командир сводной группы спецназа Минобороны РФ, Жилин Сергей Владимирович.
– Здравствуйте, Сергей Владимирович. Вы один?
– Со мной двое, они размещаются в соседней квартире, остальные на подходе. У вас для меня место найдется?
– Вместе с подчиненными.
Она кивнула на Смирнова.
– Пойдет.
– Я накрою стол, придется ужинать в два приема, если не в три, все на кухне не разместятся.
– Не беспокойтесь, каждый заберет свою порцию и уйдет. Нечего тут посиделки устраивать, да и ночью окнами отсвечивать.
– Как скажете.
– Вы не против, если после размещения групп мы кое-что обсудим? Я в курсе, что днем вы работали, что с утра вам предстоит дежурство…
Тихонова прервала Жилина:
– Мы сделаем все, что нужно. Вернее, все, чем я могу быть вам полезной.
– Благодарю.
Ровно в полночь сводная группа вошла в здание, начала размещение. Через полчаса бойцы получили порции ужина и ушли к себе. В квартире остались майор Жилин, капитан Володин, старший лейтенант Смирнов. Соболя отправили к соседям – Туренко назначил его в первую смену охранения.
Закрыв окно на кухне плотным одеялом, майор разложил на столе карту поселка Тара. Это была не военная, а обычная карта. Особенность ее заключалась в том, что все наименования были сделаны арабской вязью. Жилин подсветил изображение фонариком направленного света.
– Вот перед нами карта. Мы видим, что поселок разбит на шесть кварталов, имеет проспект с площадью и мечетью, слева от площади – параллельную улицу, улицы поменьше, пересекающие проспект и образующие кварталы. Но остальное непонятно.
– Вас смущает арабская вязь, можете сделать пометки на русском языке.
– Отлично.
Жилин достал карандаш.
Тихонова нагнулась, указывая на карту:
– Проспект носит название Малека.
– Проспект Малека, – сделал отметку командир группы.
– Правая улица, что берет начало на восточной стороне и отходит от проспекта, – улица Адель. За ней на первом пересечении улица Джала, на втором – Бакара, на третьем, последнем, – Адана. Площадь впереди мечети называется торговой, кварталы вы видите. Цифры одни и те же.
Жилин кивнул:
– Кварталы вижу. Мы, значит, в первом квартале.
– На отшибе квартала, можно сказать, в старом поселке. От нас идут два проулка: первый к проспекту, второй – к повороту улицы Адель.
– А что за второстепенная дорога от улицы Адель, уходящая на северо-запад? Она вообще на карте не обозначена.
– Это дорога к холму Джатель, к крепости.
– Понятно.
– Ну раз понятно, продолжим, – Тихонова говорила вполголоса, но четко и уверенно. – Поселок с трех сторон, конкретно с востока, юга и запада, окружен позициями формирования аль-Ахдара. Позиции проходят по крайним домам и участкам перед ними. На каждом участке примерно по двести боевиков, шесть-семь танков, две-три самоходные артиллерийские установки, минометные батареи. Северное направление обороняет или оборонял отряд аль-Диаба. Он понес большие потери в последнем бою, я видела около сотни раненых, много тяжелых.
Жилин делал пометки.
– Я не слишком быстро говорю? – спросила Тихонова.
– Нет, Ирина Владимировна, все нормально, продолжайте.
– Что вы хотели бы узнать конкретно, а то мой рассказ о деталях может занять время до рассвета, а мне, знаете ли, надо хотя бы часа два отдохнуть.
Жилин кивнул:
– Меня, нас, интересуют основные объекты бандформирования аль-Ахдара, которые без ущерба для мирного населения можно уничтожить воздушными ударами или ударами крылатых ракет.
– Понятно. Ну по позициям трех отрядов на востоке, юге и западе самолеты могут работать спокойно.
– Как же прикрытие мирным населением?
– Там, в тех районах, мирного населения нет. Оно сосредоточено во втором, третьем и седьмом кварталах.
– С чем это связано?
– Не торопите меня, майор.
– Хорошо, слушаю.
– По названным вами объектам. Штаб или командный пункт аль-Ахдара располагается в здании справа перед пересечением проспекта Малека и улицы Джала.
– Здесь? – Жилин указал на обозначение здания на карте.
– Да. Там раньше был ресторан для туристов, там же на первом этаже и сейчас есть кафе, но не для местных, а для боевиков, находящихся в штабе.
– Сколько всего в нем этажей?
– Два и мансарда. Сам штаб на втором этаже. Рядом многоэтажные дома заселены плотно. Остальные в третьем квартале тоже заселены, но частично. Аль-Ахдар распорядился больше людей собрать в соседних со штабом зданиях. Но они стоят не вплотную к штабу, между ними метров двадцать-тридцать.
– Ясно.
Жилин продолжал делать отметки, записи.