Читаем Взгляд Ангела полностью

Мэми Каннигхэм, стоявшая у барьера, выставив вперед свой любопытный нос, была немедленно привлечена возней возникшей между банкиром и его сомнительной посетительницей.

— Что-нибудь случилось, мистер Барлингс? — позвала она, и вдруг поперхнулась от внезапного открытия.

— Боже правый! Это же Бет Энн Линдер, убийца! О, Господи, помоги мне! Держите ее, сэр!

— Ну, видите, что вы наделали, — проскрипел Барлингс. — Я… ай! Черт бы вас побрал с вашими выкрутасами! Прекратите!

Бет Энн ногой ударила мистера Барлингса по голени, да так сильно, что у нее самой заболел большой палец. Пытаясь вырваться из его объятий, она стукнула его еще раз. Его крик и завывания Мэми привлекли всеобщее внимание. Все, кто находился в офисе столпились вокруг виновников суматохи, и поэтому только Гарольд заметил двоих мужчин, ворвавшихся через парадную дверь с пистолетами наготове. Предусмотрительный Гарольд немедленно поднял руки вверх.

— Эй вы все, заткнитесь, черт возьми! — взревел Том Чепмэн, размахивая своим кольтом.

Тут же воцарилась мертвенная тишина. Все глаза обернулись на вновь прибывших, и к потолку вознесся дружный испуганный крик. Бет Энн выскользнула из неожиданно ослабевших объятий мистера Барлингса, и встретила взгляд Зака. К собственному огорчению, она едва держалась на ногах.

— Так-то лучше, — удовлетворенно проговорил Том.

— Пресвятые угодники! Это же преподобный Темпл! — голос Мэми Каннигхэм на этот раз был похож на писк новорожденного котенка, а глаза сделались похожими на колеса. — Но… как?

— Мое имя Медисон, мэм. — Зак дотронулся до своей шляпы. — Зак Медисон, и самое мое близкое знакомство с семинарией произошло тогда, когда я обчистил карманы некой сестры Сэди.

Миссис Каннингхэм схватилась рукой за горло, словно ей не хватало воздуха.

— О, великий Боже!

— Правильно, помолись, Мэми, сейчас это в самый раз, — засмеялся Том. Затем он сдвинул брови, и его лицо приняло устрашающее выражение. — Теперь опусти свою жирную тушу на пол! К остальным это тоже относится.

Гарольд, миссис Каннингхэм и оба кассира бросились на пол с такой поспешностью, что снова заставили Тома улыбнуться.

Затем он взял на прицел банкира, остановив тем самым его медленное оседание.

— А ты подожди, Барлингс. У нас к тебе дело.

— Что за дело? — зло спросил тот.

— Как будто ты не знаешь! — Зак медленно прошел мимо поверженных заложников в направлении Бет Энн. Забавно и неестественно было видеть в его руке пистолет.

Бросив взгляд на открытый подвал, Зак ободряюще подмигнул Бет. Осторожно, чтобы не вызвать подозрений у Тома, Бет Энн начала медленно продвигаться назад к стальной двери, кровь стучала у нее в висках.

— Мы все знаем, Барлингс, — сказал Зак, — о руднике Вольфа Линдера, и о том, как ты надувал своих клиентов с брильянтами, все знаем.

— Это точно, банкир, так что давай сюда остатки! — распорядился Том.

— Это… это просто смешно! — выкрикнул Барлингс. — Не знаю я никаких брильянтов.

— Не надо со мной так, — предупредил Том и взвел курок своего кольта. При этом Мэми Каннингхэм тихо взвизгнула у его ног и закрыла голову руками. — У меня нет времени препираться с тобой.

— Лучше послушайся его, Барлингс, — посоветовал Зак.

Добравшись, наконец, до Бет Энн, Зак слегка подтолкнул ее к двери подвала.

— Ты ведь слишком благоразумен для того, чтобы все камешки запрятать в рудник. Ты должен был оставить кое-что здесь, чтобы показывать этим сосункам, разве я не прав? Так где ты их прячешь, банкир? В подвале с остальными ценностями? Или же ты устроил тайник где-нибудь под полом?

Лицо Роберта Барлингса стало красным.

— Это абсурд! Я имею дело с деньгами, а не с камнями!

— Черт возьми, а он упрям, — заметил Зак. — Но тебе это не поможет, Барлингс. Мы нашли твои заначки на руднике Вольфа.

Краска быстро сошла с лица Барлингса, и вид у него стал жалкий и виноватый.

— Мы теряем время! — прорычал Том, глядя исподлобья. — Ребята не могут сторожить вечно.

— Я проверю подвал, — предложил Зак, убирая револьвер в кобуру. — Можно будет хотя бы деньгами взять, раз уж мы тут, а, Том? Пойдем, Бет Энн. Ты мне поможешь.

Дрожа всем телом, Бет осторожно двинулась вперед, чувствуя, что у нее кружится голова. Открытый проход в подвал маячил впереди, как спасательный круг. Кажется, они сделали это!

— Принеси все, что там есть, Медисон! — распорядился Том.

Его глаза засветились алчностью.

— Ты… ты губишь меня! — закричал Барлингс.

Том злорадно усмехнулся.

— Я всегда утверждал, что банкиры, вещь столь же бесполезная, как и бородавка на заднице у хорошенькой девушки, готов поспорить…

Дверь банка распахнулась и Бобби Барлингс влетел внутрь. Его глаза были широко раскрыты, в руке он сжимал горсть леденцов. Он бросился к отцу, словно не замечая ни вооруженных пистолетами мужчин, ни людей распростертых на полу.

— Папа! Это она! Мисс Бет Энн вернулась! Я видел ее!

— Бобби, нет!

Предупредительный выкрик Бет Энн прозвучал слишком поздно.

Том прыгнул к парню, схватил его за загривок и молниеносно захлопнул дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амур 2000

Колдовские чары
Колдовские чары

У женщины появляется мужчина и всю ее подчиняет только страсти. Состояние экстаза, которое она сразу же испытала, знаменует собой лишь только начало этого калейдоскопа безумия.Существует любовь, которую не способна забыть ни одна женщина на свете, нельзя забыть ни ее удовольствий, ни ее страсти, ни той цены, которую приходится за все это платить…Не было в Новом Орлеане женщины прекраснее, чем Анжела, не было и рассудительнее. Она заботилась только о своих землях и о своей личной свободе… но лишь до той поры, пока на горизонте не появился очаровательный француз, который сразу же предъявил свои права на ее тело и сердце…Филипп, околдовав ее жаркую плоть, подчинил ее здравый рассудок, увез Анжелу из Луизианы и представил при дворе Наполеона Бонапарта.Их обоюдная страсть завершится леденящим душу наваждением и запретным чувством, взращенным в их сердцах колдовством любви.

Вирджиния Нильсен , Вирджиния Нильсэн

Исторические любовные романы / Романы
Вожделение жизни
Вожделение жизни

Жизнь Джилли Чарльз все больше и больше смахивала на ту самую "мыльную оперу", в которой она снималась на протяжении последних тринадцати лет. Она и ее муж (который скоро должен бы стать бывшим) почти ненавидели друг друга, но никак не могли расстаться из боязни одиночества… ее продюсер решил не возобновлять с ней контракта… ее агент предлагал ей такие роли, на которые она в лучшие времена не согласилась бы ни за какие деньги.Ближе к сорока Джилли стала ощущать, как настырные молоденькие конкурентки опережают ее в этой изматывающей жизненной гонке… Но решив начать все заново в небольшом городке Кингз Ривер, Джилли никак не могла предположить, что она вступает на хрупкий лед, готовый проломиться под тяжестью ее поступи… что она встретит здесь опасность, наслаждение и познает, наконец, сладость неизбывной любви…

Джуди Спенсер , Джудит Спенсер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы / Детективы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза