Читаем Взгляд с обочины 1. Митрим (СИ) полностью

Вот что с ним не так? – обиженно думал Тинто, пиная хвою. В конце концов, никто его не просил заступаться! Не сбросил бы Куруфинвэ с обрыва! Сам влез, а теперь на мне срывается! И я не виноват, что меня с детства не учил сын Феанаро! Не всех с детства водят в гости к Ауле!

Тинто вернулся к качелям, подтянул верёвку к себе, забрался на палку и оттолкнулся от обрыва. Почему-то весело не было, только холодно от ветра. Внизу медленно раскачивался серый ручей в обрамлении тёмных от воды валунов, неожиданно похожий на мамин браслет из чернёного серебра.


Надо было сказать ему, что откуда мне знать, что ты должен делать. У отца спроси. Раз ты всегда делаешь только то, что он говорит.


Обедать Тинто пошёл один, но у костра его заметил Росселе и тут же подсел поболтать. Раньше они часто гуляли после смены, когда эти смены у них совпадали, и успели обследовать почти все окрестности, а теперь у Тинто совсем не было времени. Сегодня вот оно появилось, но ничего хорошего всё равно не вышло.

Под обмен новостями они доели оставшиеся каштаны, Росселе спросил было снова про обвал, и Тинто, чтобы уйти от неприятной темы, неожиданно для себя спросил, не может ли он раздобыть красок. Росселе говорил, что его мама любит рисовать и краски делает сама. Внезапному интересу он удивился, но пообещал спросить, а Тинто вдруг живо представил, как дарит краски Тьелперинкваро, а тот огрызается, что ему опять мешают работать. Идея сразу перестала казаться такой блестящей.

Они ещё немного обсудили, чем заняться в следующий выходной, а потом у Росселе началась смена, и он убежал.

***

(о) Тинто, ты там не скучаешь один? Все друзья тут остались.

(о) Нет, мам. Мы с Росселе качели повесили. И ещё я кормушку сделал для птиц.

(о) А работа как? Ты так с Тьелперинкваро и работаешь?

(о) Ага. А, я недавно один блок сам обтёсывал. Ну, под присмотром, конечно.

(о) Вот, я же говорила не расстраиваться. Все ошибаются поначалу. А что за Росселе? Это не тот, с которым вы с крыши упали?

(о) Нет, это с которым мы на корабле познакомились.

(о) А, ну тогда ладно.


========== 1. МИТРИМ (7) О субординации, субдуральных гематомах со спецэффектами и интрузивных магматических породах ==========


За прошедшие месяцы второй участок изменился почти до неузнаваемости. Площадку внизу расчистили и выровняли ещё летом, а стена карьера, тоже заметно спрямлённая, отступила на добрую дюжину шагов и глянцево поблёскивала в свете факелов. К темноте все уже привыкли, и большинству работ она не мешала, но в последнее время зарядили туманы, и тогда совсем уж ничего не было видно, если не зажигать огни.

Леса перенесли уже почти к самому краю стены. С той стороны ещё оставался понизу хороший камень, хотя верхние слои монолита и там уже сняли, превратив когда-то отвесный обрыв в гигантскую лестницу со слишком высокими ступенями. Тьелпэ туда не смотрел. Медь он услышал на другом краю участка, и только краем глаза замечал какое-то движение поодаль, пока проверял, где сильнее слышно медь, и брал образцы для анализа.

Спрятав в сумку последний и отметив место на набросанной в блокноте схеме, Тьелпэ направился к шатрам, огибая участок по краю и поглядывая с тропы в сторону лесов. Их не разбирали, как показалось сначала, а сдвигали ещё правей. Странно. Тьелпэ остановился у поворота, где тропинка уходила наверх и дальше через гребень к лагерю, вспоминая карту и сравнивая с ней карьер. Ну да, всё верно, граница проходит здесь, наблюдающий за работами мастер как раз на неё смотрит. Тьелпэ ещё раз оценивающе оглядел обрыв и пошёл прямо туда.

Мастер – Хесталассэ – кивнул в ответ на приветствие, когда он остановился рядом.

- Вы собираетесь дальше идти в ту сторону? – спросил Тьелпэ, кивком указывая вправо.

- Да, лорд, - с плохо скрываемым нетерпением отозвался тот.

- Там дальше хорошего камня нет.

Мастер покосился недовольно и нахмурился:

- Ты ничего не перепутал?

Но подошёл к лежащим рядом гранитным блокам, на одном из которых была расстелена карта, и оперся на край камня, разглядывая. Тьелпэ подошёл тоже и остановился рядом. Карта была срисована аккуратно и добросовестно – но с самой первой версии, когда они просто набросали контуры участка на глазок, там ещё отцовская пометка “проверить” была. На копии – нет.

- Это старая карта, - сказал Тьелпэ. - Её потом дополняли. Можешь сам послушать. – Он прищурился, поворачиваясь к скале, и продолжил, показывая рукой. - Отсюда и дальше хороший гранит только сверху, неглубоко. А там, - махнул рукой правее, - от разлома и за ним весь участок такой. Трещины и пустоты.

Для верности показал ещё и на карте. Хесталассэ морщился, но смотрел, сличая скалу со схемой. Спросил только:

- Почему тогда Рингвайрэ нам поручил этот участок?

- Не успел проверить. Или подумал, что вы проверите, прежде чем начинать. Я не знаю.

Хесталассэ несколько раздражённо сложил карту и убрал в сумку. Покосился на лорда с неудовольствием, но потом свистнул своим - “Подождите!” – и пошёл к скале слушать.

Перейти на страницу:

Похожие книги