Читаем Взгляд с обочины 1. Митрим (СИ) полностью

- Ладно, давай спать. Завтра нам леса устанавливать и камень размечать. Меня наверняка снова погонят колышки строгать…

- Ничего, научимся, будут и вещи посложнее поручать. - Росселе зевнул.

Тинто кивнул и закрыл глаза.


========== 1. МИТРИМ (9) Рыжие бьют посуду, Тьелпэ троллит маленьких, а Курво пересматривает кадровую политику ==========


- А спорим, - сказал Питьо, качая нож в руке, - я кину так, чтоб нож пролетел между этими двумя склянками и всё равно попал в центр круга?

Из шатра его со сломанной ногой по-прежнему не выпускали, и приходилось придумывать развлечения прямо здесь, радуя целителей. Тэльво они наоборот поминутно старались выставить, надеясь, что от одного рыжего шума и разрушений будет меньше, но он выставляться не желал, предпочитая страдать за компанию с братом.

Просто кидать нож в землю было скучно, и за последние дни они придумали уже не один десяток новых правил: под каким углом нож должен воткнуться, сколько оборотов сделать, как именно его кидать, с какой руки, в какой позе, с разворота, закрыв один глаз…

Между склянками вот. Тэльво скептическим оценил взглядом траекторию.

- Ну, попробуй. С продырявленной головой.

- И попробую! Это ты с четырёх попыток в одного орка попасть не смог!

Брошенный нож действительно пролетел между двумя склянками, крутнувшись вокруг свой оси. Склянки дробно зазвенели и рассыпались по столу осколками – обе.

- Ну да, - хмыкнул Тэльво. - Зато ты попал с первого раза.

- У меня просто голова ещё кружится!

- Сейчас у тебя еще и что пониже болеть будет.

- Спасибо, мне ноги хватит.

На шум выскочила Майкаэле – и остановилась, ошарашено разглядывая пейзаж. Наконец, смирилась с печальной действительностью, подобрала нож двумя пальцами и обернулась, держа его на вытянутой руке и прищурившись.

- Кому принадлежит авторство столь меткого броска?

- Нам, - хором отозвались близнецы, глядя на неё двумя парами одинаково честных глаз без тени раскаяния.

- Поздравляю, мои лорды. - Целительница скорбно оглядела осколки. - Это была последняя порция экстракта таволги вязолистной.

- Ну… - несколько смутился Тэльво. - Мы можем насобирать этой… таволги. Сколько нужно.

- И не будем больше ножи в шатре метать, - добавил Питьо.

- Вы бы премного меня обязали, оставив идею метать ножи. Лорд Тэлуфинвэ, будь любезен, собери осколки, чтобы кто-то ненароком не наступил.

Тэльво кивнул.

- Сейчас уберу.

Питьо посмотрел на забинтованную ногу с неприязнью. Он бы даже осколки согласился пособирать, лишь бы не сидеть в постели.

- Давай потом мы на улицу выйдем, - предложил он Майкаэле. - А тут не будем больше ничего метать.

- Хорошо, я попрошу, чтобы тебе помогли сесть у шатра.

- Мы сами справимся, - поднял голову от осколков Тэльво.

- Вынести брата на руках в одиночку? Не сомневаюсь, что ты можешь это сделать, лорд Тэлуфинвэ. Но пока он здесь, за его передвижения и самочувствие при них отвечаем мы.

- Не надо меня на руках носить! У меня ещё одна целая нога есть! – возмутился Питьо.

- К сожалению, мой лорд, на твоей ноге нет колёс, позволяющих обеспечить плавное перемещение. Осмелюсь напомнить, что после такого удара головой крайне не рекомендуется совершать резкие движения.

- Только колёс на ногах мне не хватало, - буркнул Питьо. - По снегу ездить.

***

Настроение у Макалаурэ не заладилось ещё с утра. Что Морьо все организационные решения принимает сам, он знал давно, но сначала всё-таки лелеял надежду, что старшего брата будут держать в курсе дела. Оказалось, зря. Оказалось, в лагере уже построили одну тёплую конюшню и достраивают вторую, да так быстро, что некогда даже сообщить об этом старшему. Потом Турко мало не прямым текстом сказал не лезть не в своё дело, с охраной и патрулированием без тебя разберутся. А тут ещё целители с жалобами на Амбаруссар.

О вечере и возможности поиграть и лечь спать Макалаурэ начал мечтать ещё в обед. Но вечером и мелодия не складывалась, и даже сон, как назло, не шёл. Только голова разболелась. Макалаурэ прошёлся по шатру, поворошил красные угли в жаровне, постоял под открытым клапаном в крыше, ловя свежий воздух. Бесполезно.

Он решительно взял лук, стрелы, пристегнул ножны и вышел из шатра. Луиннаро куда-то отошёл — весьма кстати, хоть и стоит его отругать за отлучку без предупреждения.

Подумалось: а сам ты не то же самое собираешься сейчас проделать? – Но я не он, и отвечать мне в случае чего только перед Намо. Да и не заметит никто отсутствия.


Выехать из лагеря удалось тоже не то чтобы незаметно, но с вопросами никто приставать не стал. Макалаурэ не брался предсказать, что ответил бы.

Горы впереди только усугубляли настроение. Ну почему там висит умный, справедливый, терпеливый Майтимо, а не он, без которого вполне могли бы обойтись: стихи — это не то, что так уж надо на войне.

Налетевший порыв сдёрнул капюшон с головы, и Макалаурэ замедлил ход, надевая его обратно, пряча волосы и затягивая завязки потуже. Мелькнула мысль, что, возможно, стоило взять с собой кого-то. Мелькнула и исчезла.

Перейти на страницу:

Похожие книги